22 research outputs found

    Economic vs. juristic thinking in Carl Menger’s principles of economics

    Get PDF
    Austrian Economic School is increasingly being treated as one of the most significant and ever more influential bodies of ideas affecting the contemporary economic science. It is well known that Carl Menger, the founder of the Austrian School, was a lawyer by education. The paper is devoted to the degree to which his legal education influenced his economic theorizing. After a close examination of the Menger’s conceptual apparatus and the epistemological ramifications of the key notions underlying his thinking, the paper concludes that the juristic background of the far-reaching theoretical contributions contained in Menger’s Principles was truly decisive. That holds true despite the fact that Menger only exceptionally utilized the juristic vocabulary. The key ingredients of his theoretical creation? such as the individual autonomy, the coincidence of the wills in concluding a contract the effective protection of property and making transactions based on the individual motivation to further one’s own interests to the utmost? are clearly inspired and in many ways influenced by private law, particularly the doctrines underlying the Roman Law and the Austrian Civil Code

    PECULIARITIES OF AMINO ACID METABOLISM IN SERUM AND CEREBROSPINAL FLUID OF PATIENTS WITH CHRONIC VIRAL ENCEPHALITIS WITH CONVULSIVE SYNDROME

    No full text
    Abstract: a viral infection of the central nervous system is a group of infectious diseases of high infectiousness and mortality in all age groups. Over the past decade, the structure of the viral lesions replaced polio and western encephalitis came slow and herpes infections. We first established the nature of qualitative and quantitative changes in the spectrum of free amino acids in serum and cerebrospinal fluid from patients with epileptic syndrome in chronic viral neurological infection. The dependence of the concentration of essential amino acids in the analyzed pathology of cerebrospinal fluid protein level and severity of clinical manifestations has studied

    Versammlungsberichte

    No full text

    Theorie der gebundenen Preisbildung

    No full text

    Umschau

    No full text

    ΠœΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ корпус Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ²: ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅Π½Ρ‚ ΠΈ инструмСнты

    Get PDF
    Developping a multilingual corpus of terminology in linguistics can contribute to better organization and standardization of Russian and Chinese terms in the chosen field on the base of the existing works on the material of the English language. The scope of the project is to fill the lacunae, to disambiguate homonymy, to facilitate the choice of appropriate translation of a linguistic term and understanding of its context. The issue of the absence of Russian-Chinese-English and Chinese-Russian-English terminological dictionaries and the general desynchronization of terminological systems have been repeatedly mentioned in scientific works focused on the description of the language for special purposes. The search for a solution to these theoretical issues will help to find an algorithm for organizing the corpus of terms both within individual scientific disciplines and in interdisciplinary areas of arts and humanities. Multilingual corpus of terminology in linguistics implies the development of methodological recommendations and a complex of teaching materials including the digital ones, which will help foreign students to use the terms according to their level of language proficiency. The project is a continuation of a collective work oriented to the research of a language for professional communication. Language for professional communication is a functional type of a natural language the units of which transfer special knowledge. The absence of this knowledge makes professional communication impossible in the ways of perception, interpretation, translation and, creation of scientific texts in writing.Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ корпуса Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ области «Лингвистика», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ» Π±Ρ‹ ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΡƒΠ½ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ русскиС ΠΈ китайскиС ряды лингвистичСских Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ заполнСния Π»Π°ΠΊΡƒΠ½, снятия ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΠΈ ΠΈ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π° Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΈ контСкстов ΠΈΡ… употрСблСния с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½Π°Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΊ Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ английского языка, прСдставляСтся Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго ΠΈΠ·-Π·Π° отсутствия русско-китайско-английских ΠΈ китайско-русско-английских тСрминологичСских словарСй ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ рассинхронизации тСрминологичСских систСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π² Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ…, посвящСнных описанию языка для ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ. Поиск Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… тСорСтичСских вопросов ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΊ поиску Π°Π»Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΠΌΠ° ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ корпуса Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… дисциплин, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² мСТдисциплинарных областях Π³ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ знания. ΠœΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ корпус Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΡƒ мСтодичСских Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΈ комплСкс ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… срСдств, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ввСдСнию Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ иностранного студСнта Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² согласно ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½ΡŽ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ. Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ стала модСль ΠΈ цифровая вСрсия корпуса Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ области «Лингвистика», прСдставлСнная Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ сСти Π²ΠΎΠΊΠ°Π±ΡƒΠ» ΠΈ ΠΈΡ… ассоциативных рядов Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ лингвистичСской тСрминосистСмы. Π Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ корпус позволяСт Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ лСксикографичСскиС Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² рассматриваСмой области, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π² частности, ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ½Π³Π΅ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»Π΅ формирования ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅. Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ корпуса позволяСт ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΡƒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… для обучСния Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π² зависимости ΠΎΡ‚ уровня ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ учащихся ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ. Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ корпуса ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ для прСдставлСния Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… исслСдований ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ сообщСству, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ корпус станСт эффСктивным инструмСнтом ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎ лингвистикС Π½Π° русский, китайский ΠΈ английский языки
    corecore