778 research outputs found

    Interaction of matter-wave gap solitons in optical lattices

    Full text link
    We study mobility and interaction of gap solitons in a Bose-Einstein condensate (BEC) confined by an optical lattice potential. Such localized wavepackets can exist only in the gaps of the matter-wave band-gap spectrum and their interaction properties are shown to serve as a measure of discreteness imposed onto a BEC by the lattice potential. We show that inelastic collisions of two weakly localized near-the-band-edge gap solitons provide simple and effective means for generating strongly localized in-gap solitons through soliton fusion.Comment: 12 pages, 7 figure

    ATTR amyloidosis during the COVID-19 pandemic: insights from a global medical roundtable

    Get PDF
    BACKGROUND: The global spread of severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2) infection causing the ongoing coronavirus disease 2019 (COVID-19) pandemic has raised serious concern for patients with chronic disease. A correlation has been identified between the severity of COVID-19 and a patient's preexisting comorbidities. Although COVID-19 primarily involves the respiratory system, dysfunction in multiple organ systems is common, particularly in the cardiovascular, gastrointestinal, immune, renal, and nervous systems. Patients with amyloid transthyretin (ATTR) amyloidosis represent a population particularly vulnerable to COVID-19 morbidity due to the multisystem nature of ATTR amyloidosis. MAIN BODY: ATTR amyloidosis is a clinically heterogeneous progressive disease, resulting from the accumulation of amyloid fibrils in various organs and tissues. Amyloid deposition causes multisystem clinical manifestations, including cardiomyopathy and polyneuropathy, along with gastrointestinal symptoms and renal dysfunction. Given the potential for exacerbation of organ dysfunction, physicians note possible unique challenges in the management of patients with ATTR amyloidosis who develop multiorgan complications from COVID-19. While the interplay between COVID-19 and ATTR amyloidosis is still being evaluated, physicians should consider that the heightened susceptibility of patients with ATTR amyloidosis to multiorgan complications might increase their risk for poor outcomes with COVID-19. CONCLUSION: Patients with ATTR amyloidosis are suspected to have a higher risk of morbidity and mortality due to age and underlying ATTR amyloidosis-related organ dysfunction. While further research is needed to characterize this risk and management implications, ATTR amyloidosis patients might require specialized management if they develop COVID-19. The risks of delaying diagnosis or interrupting treatment for patients with ATTR amyloidosis should be balanced with the risk of exposure in the health care setting. Both physicians and patients must adapt to a new construct for care during and possibly after the pandemic to ensure optimal health for patients with ATTR amyloidosis, minimizing treatment interruptions

    Translation, interpreting, cognition: The way out of the box

    Get PDF
    Cognitive aspects of the translation process have become central in Translation and Interpreting Studies in recent years, further establishing the field of Cognitive Translatology. Empirical and interdisciplinary studies investigating translation and interpreting processes promise a hitherto unprecedented predictive and explanatory power. This collection contains such studies which observe behaviour during translation and interpreting. The contributions cover a vast area and investigate behaviour during translation and interpreting – with a focus on training of future professionals, on language processing more generally, on the role of technology in the practice of translation and interpreting, on translation of multimodal media texts, on aspects of ergonomics and usability, on emotions, self-concept and psychological factors, and finally also on revision and post-editing. For the present publication, we selected a number of contributions presented at the Second International Congress on Translation, Interpreting and Cognition hosted by the Tra&Co Lab at the Johannes Gutenberg University of Mainz

    Translation, interpreting, cognition: The way out of the box

    Get PDF
    Cognitive aspects of the translation process have become central in Translation and Interpreting Studies in recent years, further establishing the field of Cognitive Translatology. Empirical and interdisciplinary studies investigating translation and interpreting processes promise a hitherto unprecedented predictive and explanatory power. This collection contains such studies which observe behaviour during translation and interpreting. The contributions cover a vast area and investigate behaviour during translation and interpreting – with a focus on training of future professionals, on language processing more generally, on the role of technology in the practice of translation and interpreting, on translation of multimodal media texts, on aspects of ergonomics and usability, on emotions, self-concept and psychological factors, and finally also on revision and post-editing. For the present publication, we selected a number of contributions presented at the Second International Congress on Translation, Interpreting and Cognition hosted by the Tra&Co Lab at the Johannes Gutenberg University of Mainz

    Translation, interpreting, cognition: The way out of the box

    Get PDF
    Cognitive aspects of the translation process have become central in Translation and Interpreting Studies in recent years, further establishing the field of Cognitive Translatology. Empirical and interdisciplinary studies investigating translation and interpreting processes promise a hitherto unprecedented predictive and explanatory power. This collection contains such studies which observe behaviour during translation and interpreting. The contributions cover a vast area and investigate behaviour during translation and interpreting – with a focus on training of future professionals, on language processing more generally, on the role of technology in the practice of translation and interpreting, on translation of multimodal media texts, on aspects of ergonomics and usability, on emotions, self-concept and psychological factors, and finally also on revision and post-editing. For the present publication, we selected a number of contributions presented at the Second International Congress on Translation, Interpreting and Cognition hosted by the Tra&Co Lab at the Johannes Gutenberg University of Mainz

    Translation, interpreting, cognition: The way out of the box

    Get PDF
    Cognitive aspects of the translation process have become central in Translation and Interpreting Studies in recent years, further establishing the field of Cognitive Translatology. Empirical and interdisciplinary studies investigating translation and interpreting processes promise a hitherto unprecedented predictive and explanatory power. This collection contains such studies which observe behaviour during translation and interpreting. The contributions cover a vast area and investigate behaviour during translation and interpreting – with a focus on training of future professionals, on language processing more generally, on the role of technology in the practice of translation and interpreting, on translation of multimodal media texts, on aspects of ergonomics and usability, on emotions, self-concept and psychological factors, and finally also on revision and post-editing. For the present publication, we selected a number of contributions presented at the Second International Congress on Translation, Interpreting and Cognition hosted by the Tra&Co Lab at the Johannes Gutenberg University of Mainz

    Translation, interpreting, cognition: The way out of the box

    Get PDF
    Cognitive aspects of the translation process have become central in Translation and Interpreting Studies in recent years, further establishing the field of Cognitive Translatology. Empirical and interdisciplinary studies investigating translation and interpreting processes promise a hitherto unprecedented predictive and explanatory power. This collection contains such studies which observe behaviour during translation and interpreting. The contributions cover a vast area and investigate behaviour during translation and interpreting – with a focus on training of future professionals, on language processing more generally, on the role of technology in the practice of translation and interpreting, on translation of multimodal media texts, on aspects of ergonomics and usability, on emotions, self-concept and psychological factors, and finally also on revision and post-editing. For the present publication, we selected a number of contributions presented at the Second International Congress on Translation, Interpreting and Cognition hosted by the Tra&Co Lab at the Johannes Gutenberg University of Mainz

    Translation, interpreting, cognition: The way out of the box

    Get PDF
    Cognitive aspects of the translation process have become central in Translation and Interpreting Studies in recent years, further establishing the field of Cognitive Translatology. Empirical and interdisciplinary studies investigating translation and interpreting processes promise a hitherto unprecedented predictive and explanatory power. This collection contains such studies which observe behaviour during translation and interpreting. The contributions cover a vast area and investigate behaviour during translation and interpreting – with a focus on training of future professionals, on language processing more generally, on the role of technology in the practice of translation and interpreting, on translation of multimodal media texts, on aspects of ergonomics and usability, on emotions, self-concept and psychological factors, and finally also on revision and post-editing. For the present publication, we selected a number of contributions presented at the Second International Congress on Translation, Interpreting and Cognition hosted by the Tra&Co Lab at the Johannes Gutenberg University of Mainz

    Translation, interpreting, cognition: The way out of the box

    Get PDF
    Cognitive aspects of the translation process have become central in Translation and Interpreting Studies in recent years, further establishing the field of Cognitive Translatology. Empirical and interdisciplinary studies investigating translation and interpreting processes promise a hitherto unprecedented predictive and explanatory power. This collection contains such studies which observe behaviour during translation and interpreting. The contributions cover a vast area and investigate behaviour during translation and interpreting – with a focus on training of future professionals, on language processing more generally, on the role of technology in the practice of translation and interpreting, on translation of multimodal media texts, on aspects of ergonomics and usability, on emotions, self-concept and psychological factors, and finally also on revision and post-editing. For the present publication, we selected a number of contributions presented at the Second International Congress on Translation, Interpreting and Cognition hosted by the Tra&Co Lab at the Johannes Gutenberg University of Mainz

    Translation, interpreting, cognition: The way out of the box

    Get PDF
    Cognitive aspects of the translation process have become central in Translation and Interpreting Studies in recent years, further establishing the field of Cognitive Translatology. Empirical and interdisciplinary studies investigating translation and interpreting processes promise a hitherto unprecedented predictive and explanatory power. This collection contains such studies which observe behaviour during translation and interpreting. The contributions cover a vast area and investigate behaviour during translation and interpreting – with a focus on training of future professionals, on language processing more generally, on the role of technology in the practice of translation and interpreting, on translation of multimodal media texts, on aspects of ergonomics and usability, on emotions, self-concept and psychological factors, and finally also on revision and post-editing. For the present publication, we selected a number of contributions presented at the Second International Congress on Translation, Interpreting and Cognition hosted by the Tra&Co Lab at the Johannes Gutenberg University of Mainz
    • 

    corecore