CORE
🇺🇦
make metadata, not war
Services
Research
Services overview
Explore all CORE services
Access to raw data
API
Dataset
FastSync
Content discovery
Recommender
Discovery
OAI identifiers
OAI Resolver
Managing content
Dashboard
Bespoke contracts
Consultancy services
Support us
Support us
Membership
Sponsorship
Community governance
Advisory Board
Board of supporters
Research network
About
About us
Our mission
Team
Blog
FAQs
Contact us
Filters
1 research outputs found
Lost in translation? Issues of content validity in interpreter-mediated aphasia assessments
Author
American Speech-Language-Hearing Association
Australian Government Department of Foreign Affairs and Trade
+35 more
Australian Institute of Interpreters and Translators
Baker R.
Chris Code
Croft S.
Davidson B.
Dronkers N.
Fabbro F.
Faroqi-Shah Y.
Frey R.
Gentile A.
Goodglass H.
Hwa-Froelich D. A.
Isaac K.
Isaac K.
Junqué C.
Kertesz A.
Langdon H. W.
Lorenzen B.
Menn L.
Merlini R.
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI)
Paradis M.
Paradis M.
Paradis M.
Peter Roger
Roberts P. M.
Roger P.
Roger P.
Royal College of Speech and Language Therapists
Sasanuma S.
Speech Pathology Australia. (n.d.)
Stadie N.
Wadensjö C.
Whitworth A.
Yiu E. M.-L.
Publication venue
'Informa UK Limited'
Publication date
Field of study
No full text
Crossref