4,164 research outputs found

    Liçarrague ou Leizarraga?

    Get PDF
    Schuchardt apoya la segunda versión, Leizarraga o Leiçarraga, ya que considera que la única persona que puede decir como escribir su nombre es ella misma. Ya que Leiçarraga firmaba de esta manera cuando escribía en euskera y era vasco, se considera que esta es la forma de escribir el nombreSchuchardt supports the second version, "Leizarraga" or "Leiçarraga", since he considers that the only person that can state how his or her name is spelt is the person himself or herself. Since "Leiçarraga" signed in this way when he was writing in Basque and considering he was Basque, the author considers that this is the correct form of spelling his nam

    Zu den Sprichwörtern Oihenarts

    Get PDF
    Schuchardt analiza lingüísticamente los refranes y proverbios de Oihenart, haciendo hincapié en las construcciones gramaticales que utilizaSchuchardt analyses the linguistics of the sayings and proverbes of Oihenart, he mainly studies the grammatical structure used by Oihenar

    Die iberische Inschrift von Alcoy

    Get PDF
    Eine in Spanien 1920 veröffentlichte iberische Inschrift, die längste der bisher hekannten, wird durch diese Mitteilung zum erstenmal weiteren Kreisen in Text und Umschrift zugänglich gemacht

    Explications des formes verbales simples, dautza et dauntza

    Get PDF
    Las irregularidades de la conjugación de etzan se explican por la influencia de egon y este efecto se manifiesta de dos maneras: dautza,que por analogía correspondería a daude y dauntza. La u aparece en el presente por el imperfectoThe irregularities of the conjugation of "etzan" are explained by the influence of "egon" and this effect is manifested in two ways: "dautza", which, by analogy would correspond to "daude" and "dauntza". The "u" appears in the present tense because of the past imperfect

    Zu Rev. 7, 475 ff

    Get PDF
    El euskera ha influído en las lenguas románicas y al revés. Hay mucha relación entre ambas, siendo mayor el número de vocablos que ha recibido el euskera, que el que ha dado a las lenguas romancesThe Basque language had influence on the Romance languages and the opposite. There is much relation between the Basque and Romance languages, but the number of words that the Basque language received is much bigger than the number Romance language receive

    Franz. thie (zu Rom. XXIX, 200 f. 208)

    Get PDF

    Zu den Verben mit i- im Masai

    Get PDF

    Bellun. sčuç 'Schnecke' (zu Ztschr. XXII, 477)

    Get PDF

    Gezähnte Sicheln

    Get PDF

    Sprachverwandtschaft II

    Get PDF
    corecore