8 research outputs found
Old Age in Hebrew and Arabic Zuhd Poetry
La poesía judía de al-Andalus, a pesar de haber recurrido ampliamente a los modelos poéticos árabes, desarrolló características originales. Este artículo estudia el diferente trato que recibe el tema de la vejez en la poesía zuhd árabe y judía, a partir de la comparación de la obra de dos poetas granadinos de la Edad Media: los poemas árabes de Abū Isḥāq al-Ilbīrī y los poemas hebraicos de Moses ibn Ezra. Este estudio muestra que las diferencias de tono y contenido que se pueden apreciar tienen su origen en el hecho de que ambos poetas provienen de horizontes culturales diferentes: la poesía árabe está sólidamente fundada en el pietismo islámico, mientras que la poesía hebraica, a pesar de utilizar el mismo lenguaje y el mismo repertorio de imágenes, refleja una perspectiva neoplatónica totalmente ajena a la poesía zuhd islámicaLa poésie juive d’al-Andalus, bien qu’elle ait largement fait appel aux modèles poétiques arabes, a cependant développé des caractéristiques originales. Cet article étudie les différents traitements accordés du thème de la vieillesse par la poésie zuhd juive et arabe, sur la base d’une comparaison entre les œuvres de deux poètes grenadins du Moyen Âge : les poèmes arabes d’Abū Isḥāq al-Ilbīrī et les poèmes hébraïques de Moses ibn Ezra. L’article montre que les différences de ton et de contenu que l’on observe proviennent du fait que les deux poètes proviennent d’horizons culturels différents : la poésie arabe est solidement fondée sur le piétisme islamique, cependant que la poésie hébraïque, bien qu’utilisant le même langage et le même répertoire d’images, reflète une perspective néoplatonicienne tout à fait étrangère à la poésie zuhd islamiqueAlthough the Hebrew poetry of al-Andalus was largely modeled after Arabic poetry, it developed a distinctive character of its own. This paper studies the differences in the treatment of the theme of old age in Arabic and Hebrew zuhd poetry by comparing the works of two medieval Granadine poets: Arabic poems by Abū Isḥāq al-Ilbīrī and Hebrew poems by Moses ibn Ezra.The differences in tone and message are shown to result from the different cultural backgrounds of the poets. The Arabicpoetry is shown to be firmly grounded in Islamic pietism, while the Hebrew poetry, though drawing on the same language and imagery, reflects a neoplatonic outlook quite foreign to Islamic zuhd poetr
Judíos y musulmanes en al-Andalus y el Magreb
Los estudios aquí reunidos versan sobre el contacto intelectual entre musulmanes y judíos que tuvo lugar en el Occidente islámico medieval. El eje crucial de dicho contacto fue la lengua árabe, pues la arabización de los judíos posibilitó la comunicación diaria y literaria entre dos comunidades. ¿En qué consistió esa comunicación en el campo intelectual? ¿Hasta qué punto las partes implicadas se vieron afectadas por igual? ¿Qué disciplinas se prestaron mejor a tal encuentro cultural? ¿Cuáles fueron los márgenes entre los que se canalizó este para asegurar el mantenimiento, dentro de su inevitable devenir, de las identidades culturales propias? Las respuestas a estas y otras preguntas conciernen a la función identitaria de la lengua, al desarrollo de la gramática hebrea y de la exégesis de los textos sagrados hebreos, a la poesía ascética y las expectativas mesiánicas, a la obra de autores tan destacados como al-Harizi, Maimónides, Ibn Jaldun e Ibn Adret. Si los especialistas encontrarán materia de interés en el libro, la aportación de la obra no se limita a esos campos, pues atañe al lector no especialista que sienta curiosidad por el apasionante proceso de un encuentro entre culturas