180 research outputs found
Les classifications en réseaux chez les Gbaya 'bodoe (Centrafrique)
Contestant l'idée largement répandue que la nomenclature est un guide pour structurer la taxonomie populaire, je présente la méthodologie que j'ai utilisée pour découvrir le système cognitif des représentations, dans le cas du gbaya de R.C.A. J'insiste sur la multiplicité des classifications auxquelles les locuteurs ont recours pour structurer un même domaine et développe l'existence d'une structuration en réseaux qui me semble rendre au mieux compte de leur point de vue conceptuel
La notion de 'migration' dans l'aire gbaya
After presenting the historic situation of the Gbayas throughout the second half of the 19th century and the recent archaeological data concerning this North-West region of Central African Republic, the author brings up the elements that are characteristic to the Gbaya 'Bodoe society. They are a hunter-gatherer-farmer people living in a fertile land with abundant game. The Gbaya 'Bodoe are organized into small village communities. They have never had traditional chiefs nor do they have markets and they do not tell historic tales. However, traditionally, they are a very mobile people, feature that the author illustrates by following the Ndongué villagers' travels from 1810 until today, explaining the motivations for each person. Finally, the author lists the linguistic terms and expressions referring to this mobility.Ayant présenté la situation historique des Gbaya au cours de la seconde moitié du XIXe siècle et fait état des données récentes de l'archéologie concernant cette région Nord-Ouest de la R.C.A., l'auteur rappelle les éléments qui caractérisent la société gbaya 'bodoe. Ce sont des chasseurs cueilleurs cultivateurs dans un environnement vert et giboyeux. Ils sont organisés en petites communautés villageoises, ils n'ont jamais eu de chefs traditionnels ni de marchés et ne racontent pas de récits historiques. Cependant ils connaissent traditionnellement une forte mobilité des personnes que l'auteur illustre, au niveau du village, en suivant les déplacements du village de Ndongué de 1810 à nos jours et dont, au niveau individuel, elle explique les motivations. Enfin elle présente les termes et expressions linguistiques qui exprime cette mobilité
Les marqueurs de discours en gbaya
18 p.In gbaya, all reported dialogue is direct. The author first présents the personal pronouns which are used to refer to the very speaker (S1) and shows the specific effect of the logophoric pronouns that can be used to corefer the gramatical subject of the content of the discourse and the very speaker. Then she presents the different markers of discourse which are based on three elements which has different way to refer the speaker to the very speaker : one of them ndé marks an identification (S = S1), another one ná a differenciation (S ≠ S1), and the third one hèè a rupture (S ω S1). Then she examines their use and the use of the derived or combinated forms they give. After, she points out that some of these markers are used with introductive verbs, just before the completive proposition. All these procedures structure the sentence on two interdependant parts which are no hierachically dependant as subordinative, and nor sequentiel as coordinative but put the whole as a complete sentence.En gbaya, tout discours rapporté est du discours direct. Elle présente tout d'abord les pronoms personnels qui permettent le repérage du locuteur source (S1) et analyse le rôle que jouent parmi eux, les pronoms logophoriques qui manifestent la coréférence entre le sujet grammatical du contenu de discours et le locuteur source. Elle présente ensuite les différents marqueurs de discours qui sont basés sur trois éléments qui discriminent différemment le repérage du locuteur par rapport au locuteur source : l'un ndé marque une identification (S = S1), l'autre ná une différenciation (S ≠ S1) puisqu'il réfère à l'intercoluteur (S'1), et le troisième hèè une rupture (S ω S1). Elle développe ensuite leurs emplois ainsi que celles des formes composées ou combinées qu'ils produisent. Enfin elle signale que certains de ces marqueurs sont employés avec des verbes introducteurs, précédant la proposition complément. Toutes ces procédures structurent l'énoncé en deux parties interdépendantes qui ne sont ni hiérarchiquement dépendantes comme des subordonnées, ni séquentielles comme des coordonnées et posent le tout comme un énoncé complet
Les devinettes en pays gbaya
Chez les Gbaya, les devinettes constituent un genre littéraire spécifique. L'auteur étudie tout d'abord la structure formelle des devinettes, puis présente les domaines conceptuels qu'elles expriment. Elle souligne l'importance de la formulation par images et termine par la présentation du déroulement d'une séance de devinettes
Le geste technique, fondement conceptuel du verbe
5 p.International audienceBy examinating the various uses of some verbs in gbaya, an oubanguian language of Central African the author shows the importance of understanding the technic gesture which is the basis of the meaning of each of these verbs. It is at this level that can be perceived the conceptualization of the basic meaning of the verb, its semantic nucleus which organises all its other meanings.Par l'examen précis des divers emplois de quelques verbes gbaya, langue oubanguienne de Centrafrique, l'auteur montre l'importance qu'il y a à comprendre le geste technique qui fonde le sens de chacun de ces verbes. C'est à ce niveau que peut être perçue la conceptualisation du sens de base du verbe, son noyau sémantique qui organise tous les autres sens
La tortue : une nourriture d'homme et un plat de choix chez les Gbaya de Centrafrique
The tortoise is an animal the Gbaya hunt during three months of the wet saeson. It can be kept in captivity for two or three months. It is cooked and eaten by men only. It is a highly esteamed and valued dish that can be reserved for special occasion.s. It occupies an important place in Gbaya symbolism and is also a cunning and intelligent character in talesLa tortue est un gibier expressément recherché pendant trois mois en saison des pluies. Elle peut ensuite être gardée en captivitée deux ou trois mois. C'est une nourriture d'homme que les femmes ne consomment pas. Ce sont les hommes qui la préparent et la consomment. Très appréciée, elle constitue un mets de choix pouvant être offert dans certains circonstances. Elle est très investie sur le plan symbolique et est aussi un personnage rusé et intelligent des contes
Le statut de la parole
Africa, speakingIt presents an analysis both linguistic and ethnolinguistic of the status different african cultures give to speaking.Il s'agit d'une analyse tant linguistique qu'ethnolinguistique du statut de la parole selon diverses cultures africaines
L'expression de la similarité en Gbaya (R.C.A.)
Colloque organisé par le LLACANIn Gbaya, an Ubanguian language of Central African Republic, similarity is expressed by a discontinous morphem hé...gá meaning "as". This similative morphem can introduce either a nominal phrase or a clause. It expresses simulative and comparative values but has no functive value. I shall present its different uses. It can be related, as a possible origin, to the adverb hɔ̰́gɔ̰́ "like this" which can be realized hégɔ́. The two elements that constitute it can never be separated, however the first element is present in the interrogative morphem hégè (like/what) "how". All these morpphems belong to the same semantic aera of comparison.En gbaya, langue oubanguienne de République centrafricaine, la similarité est prise en charge par un élément discontinu hé...gá qu'on peut traduire par " comme ". Cet morphème similatif fonctionne tant comme fonctionnel au niveau du syntagme nominal que comme subordinatif au niveau de l'énoncé. Il prend en charge des valeurs de simulation et de comparaison mais n'assume pas de valeur functive. Je recenserai et présenterai ses différents emplois. Quant à l'origine possible de morphème similatif, on peut le rapprocher de l'adverbe hɔ̰́gɔ̰́ " comme ça " qui présente la variante libre hégɔ́. Les deux éléments qui le forment ne peuvent jamais être dissociés, cependant sa première partie constitue seule l'élément à valeur simulative de l'interrogatif hégè (comme/quoi) " comment ". Tous restent dans la même sphère sémantique de la comparaison de manière
Collecte, enquête et transcription
A presenttion of the methodology and the historic of different types of field collect focusing on inquiery and transcription of oral litterature of AfricaPrésentation méthodologique et historique des étapes de l'enquête de terrain concernant l'enquête et la transcription de la littérature orale africaine
- …