5 research outputs found

    Le « piétinement de fougères » dans le Sud betsileo

    Get PDF
    Le hosy ampanga appelé aussi fihinanan-tsosoa est la première activité qu’une famille exécute en occupant une nouvelle maison dans la région betsileo (centre sud de Madagascar). La dénomination hosy ampanga signifie « piétinement de fougères » ; l’ampanga, « fougères », est mis sous la natte du parquet afin d’éviter la poussière et, donc, de préserver la vie par le confort. La cérémonie qui consiste à manger du sosoa, (de soa, le bien) bouillie de riz, mélangée au miel ─ d’où la deuxième dénomination fihinanan-tsosoa ─ est faite pour que la maison soit source de bonheur. Cette cérémonie montre aussi bien le lien entre les vivants que celui avec Zanahary (Dieu) et les ancêtres, car c’est le moment où on leur offre l’« ombre » du sosoa, du toaka (rhum artisanal) et du miel qui accompagnent le plat de riz. L’article propose une lecture du message adressé à Zanahary et aux ancêtres, relative à une certaine proxémique déterminée par la hiérarchie, représentée par la symbolique du nombre « trois », se lisant également par la trinité Zanahary — ancêtres — vivants.The hosy ampanga is the first activity that a family running in a new home in the Betsileo, an ethnic group in Central South of Madagascar. The ceremony, which is to eat the sosoa, the rice, mixed with honey, soup, is made, because family hope that the House can be a happiness source. The sosoa, from the word soa, symbolizes the “well” that any Betsileo desires throughout his life. This ceremony shows the link between the living and the chain with Zanahary (God) and ancestors, as well as it is the time where are offered “shadow” of sosoa, of toaka (alcohol) and honey that accompany the dish of rice. It is also reading as a message made to Zanahary and ancestors, due to a certain proxemics determined by the hierarchy represented by the symbolic of the figure three, as reading Trinity Zanahary—ancestors—human living

    Rakelimalaza, can the Higher Powers “take a joke”?

    Get PDF
    Notre contribution s’appuie sur des travaux de terrain ethnographiques parmi la population rurale betsileo, avec un intérêt particulier vis-à-vis des mpanandro, spécialistes traditionnels. Il va sans dire que les ancêtres prennent une très grande importance dans la vie quotidienne des Malgaches des Hautes Terres. Mais au sein de leur monde (lifeworld), il existe également des « forces » d’une nature non-domestiquée, aussi bien que des « choses » indéterminées (p. ex., raha, zavatra). Des rencontres avec de telles « forces » et « choses », des efforts de les comprendre et même de les persuader de satisfaire aux exigences des êtres humains ont attiré notre attention dans cet article. Nous maintenons que le vocabulaire traditionnel et les conceptualisations de « religion » et « magie » ont besoin d’être remis en question. Cette remise en question nous aidera à mieux comprendre le comportement des individus face au monde des forces immanentes et non-anthropomorphiques. Face à ces forces, les spécialistes traditionnels, dans l’exercice de leur savoir-faire, agissent comme des « audacieux » plutôt que comme des « suppliants ». Les spécialistes traditionnels, tels que les mpanandro, méritent d’être appréciés comme des individus engagés, non pas dans la « réplication » mais plutôt dans la « re-création » continue (toujours syncrétique en esprit) des traditions, fidèles à « l’esprit des lois » plutôt que scrupuleusement attentifs aux détails de règles traditionnelles. Nous examinons ces caractéristiques et assertions à propos du monde rural Betsileo à l’aide d’exemples issus des pratiques concrètes, poétiques, et même parfois humoristiques des mpanandro aussi bien que du commun des Betsileo.This contribution is based on ethnographic fieldwork among both rural populations and ritual specialists (mpanandro) in the Betsileo highland region of the island. While the ancestors are certainly central forces in the daily lives of Malagasy highlanders, we are rather interested in encounters with and attempts to understand and cajole amoral forces of nature and “things” (e.g., raha, zavatra) that are also parts of these populations’ “lifeworlds”. We argue that traditional vocabulary and conceptualizations of “religion” and “magic” need to be re-examined in order to begin to appreciate the particular “stance” of individuals in a world of immanent non-anthropomorphic forces. This is a stance of “audacity” rather than “supplication” before such forces, particularly as seen in the practices of ritual specialists. Ritual specialists such as mpanandro need to be understood as engaged not in “replication”, but rather in continual “re-creation” (in some ways, always syncretic in manner) of tradition where attention is paid to the “spirit” rather than the “letter of the law”. We explore these characterizations and assertions concerning rural Betsileo “lifeworlds” with examples drawn from the concrete, poetic, and occasionally humorous practices of ritual specialists, as well as non-specialists

    Expropriated from the hereafter: the fate of the landless in the Southern Highlands of Madagascar

    Get PDF
    During the period following the abolition of slavery by the French colonial government in 1896, the Southern Highlands of Madagascar was settled by ex-slaves. These early settlers constructed a foundation myth of themselves as tompon-tany, or 'masters of the land', a discourse not only equating land with tombs, kinship and ancestors, but also coupled with a skilful deployment of 'Malagasy customs'. In order to exclude later migrants who also wanted to settle, the 'masters of the land' attempted to establish control over holdings in the area. To this end, and to reinforce their own legitimacy as landholders, the tompon-tany labelled subsequent migrants andevo ('lave' or of 'slave descent') who - as a tombless people - have no rights to land. Because they have neither tombs nor ancestors, the landless andevo are socially ostracised and economically marginalised. As an 'impure people', they are not entitled to a place in the hereafter
    corecore