8 research outputs found

    Doing science through translanguaging: a study of translanguaging practices in secondary English as a medium of instruction science laboratory sessions

    Get PDF
    This study explores how students in a joint process of knowledge construction through the use of multilingual and multimodal resources in groups promotes the learning of scientific concepts in the context of laboratory work. Inductive qualitative discourse analysis was conducted to examine how students’ translanguage in a group completing tasks in two Grade 10 secondary science labs (biology and chemistry) in a Hong Kong EMI secondary school and how such a joint process of knowledge construction promotes the learning of scientific concepts. Using translanguaging as a theoretical framework, the analysis shows that even though schools have imposed an English-only policy, students use their linguistic and semiotic resources to both co-construct their scientific knowledge and practise their science apprenticeship. Translanguaging plays a role in mediating the students’ understanding of science, facilitating peer work and creating an enjoyable learning environment in the lab. The result implies that translanguaging as a pedagogical tool may create a space for content subject learning in Hong Kong EMI school setting

    Factors affecting communication in emergency departments: doctors and nurses’ perceptions of communication in a trilingual ED in Hong Kong

    Full text link
    © 2015, Pun et al. Background: This study investigates clinicians’ views of clinician-patient and clinician-clinician communication, including key factors that prevent clinicians from achieving successful communication in a large, high-pressured trilingual Emergency Department (ED) in Hong Kong. Methods: Researchers interviewed 28 doctors and nurses in the ED. The research employed a qualitative ethnographic approach. The interviews were audio-recorded, transcribed, translated into English and coded using the Nvivo software. The researchers examined issues in both clinician-patient and clinician-clinician communication. Through thematic analyses, they identified the factors that impede communication most significantly, as well as the relationship between these factors. This research highlights the significant communication issues and patterns in Hong Kong EDs. Results: The clinician interviews revealed that communication in EDs is complex, nuanced and fragile. The data revealed three types of communication issues: (1) the experiential parameter (i.e. processes and procedures), (2) the interpersonal parameter (i.e. clinicians’ engagements with patients and other clinicians) and (3) contextual factors (i.e. time pressures, etc.). Within each of these areas, the specific problems were the following: compromises in knowledge transfer at key points of transition (e.g. triage, handover), inconsistencies in medical record keeping, serious pressures on clinicians (e.g. poor clinician-patient ratio and long working hours for clinicians) and a lack of focus on interpersonal skills. Conclusions: These communication problems (experiential, interpersonal and contextual) are intertwined, creating a complex yet weak communication structure that compromises patient safety, as well as patient and clinician satisfaction. The researchers argue that hospitals should develop and implement best-practice policies and educational programmes for clinicians that focus on the following: (1) understanding the primary causes of communication problems in EDs, (2) accepting the tenets and practices of patient-centred care, (3) establishing clear and consistent knowledge transfer procedures and (4) lowering the patient-to-clinician ratio in order to create the conditions that foster successful communication. The research provides a model for future research on the relationship between communication and the quality and safety of the patient safety

    A Systematic Review of the Core Components of Language Learning Strategy Research in Taiwan

    Get PDF
    As the broader field of individual differences in second/foreign language learning has grown tremendously over the past few decades, its subfields have expanded with a similar intensity. Language learning strategies (LLS) is one such area. Developments have been made regarding the scope and methodology of LLS research, especially. While there have been a number of reviews of the field’s output, few have targeted research in a specific context. With this in mind, the current study offers a situated view of LLS research in Taiwan. It focuses on three core components that are essential to empirical research: (a) contexts and participant characteristics; (b) theoretical-conceptual aspects; and (c) methodological characteristics. Drawing on journal articles systematically collected from major databases and reviews conducted by multiple researchers to ensure reliability and to minimize bias, we provide an overview of the field as it has manifested in Taiwan. Findings from select studies are also discussed. In doing so, this article makes connections between LLS research in Taiwan and the larger, global context, with implications for "the road ahead." We hope it will be a valuable resource for anyone interested in reading about and/or conducting LLS research in this setting and others

    Nurses’ perceptions of mandatory bedside clinical handovers: An Australian hospital study

    Full text link
    © 2018 John Wiley & Sons Ltd Aims: The research explores (a) nurses’ views of the change to mandatory bedside handovers, and (b) these nurses’ perceptions of their skills in managing this new practice in an Australian hospital. Background: In Australia, nursing bedside handovers are now considered essential in many hospitals, although most nurses received minimal training at the time this policy was instituted. This research establishes a unique quantitative tool to investigate nurses’ views of, and self-reported actions related to, bedside handovers. Method: Prior to the implementation of mandatory bedside handovers in a hospital in Canberra, Australia, nurses in two wards (n = 66) were recruited to complete the new Bedside Handover Attitudes and Behaviours (BHAB) questionnaire. Results: Most nurses strongly value bedside handovers and have confidence in their ability to lead this clinical practice. Conclusions: Researchers identified a high level of alignment between the nurses’ acceptance of bedside handovers and nurses’ self-reported actions in conducting this communication process. Implications for Nursing Management: Future research should explore the links between nurses’ views of, and skills in, the management of bedside handovers, as well as the effects of professional training for this practice. Furthermore, the BHAB questionnaire may be employed in different nursing contexts in future research

    Health professional-patient communication practices in East Asia: An integrative review of an emerging field of research and practice in Hong Kong, South Korea, Japan, Taiwan, and Mainland China

    Full text link
    © 2018 Elsevier B.V. Objective: To provide an integrative review of literature on health communication in East Asia and detail culturally-specific influences. Methods: Using PRISMA model, search of PubMed, PsychInfo, Web of Knowledge, ERIC and CINAHL databases were conducted for studies between January 2000 and March 2017, using the terms ‘clinician/health professional-patient’ ‘nurse/doctor-patient, ‘communication’ and ‘Asia’. Results: 38 studies were included: Mainland China, Hong Kong, Japan, South Korea, and Taiwan. The existing body of research on clinician patient communication in East Asia can be classified: 1) understanding the roles and expectations of the nurse, clinician, patient, and family in clinician-patient consultations: a) nurse-patient communication; b) doctor-patient communication; c) the role of family member; and 2) factors affecting quality of care: d) cultural attitudes towards death and terminal illnesses; e) communication preferences affecting trust, decision-making and patient satisfaction; f) the extent to which patient centred care is being implemented in practice; and g) communication practices in multilingual/multi-disciplinary environments. Conclusion: The review detailed the complexity and heterogeneity of clinician-patient communication across East Asia. The studies reviewed indicate that research in East Asia is starting to move beyond a preference for Western-based communication practices. Practice implications: There is a need to consider local culture in understanding and interpreting medical encounters in East Asia. The paper highlights the need for a specific culturally-appropriate model of health communication in East Asia which may significantly improve relationships between clinicians and patients

    Complexities of emergency communication: clinicians’ perceptions of communication challenges in a trilingual emergency department

    Full text link
    © 2016 John Wiley & Sons Ltd Aims and objectives: To understand the challenges that clinicians face in communicating with patients and other clinicians within a Hong Kong trilingual emergency department. Background: Effective communication has long been recognised as fundamental to the delivery of quality health care, especially in high-risk and time-constrained environments such as emergency departments. The issue of effective communication is particularly relevant in Hong Kong emergency departments, due to the high volume of patients and the linguistic complexity of this healthcare context. In Hong Kong, emergency department clinicians are native speakers of Chinese, but have received their medical training in English. The clinicians read and record virtually all of their medical documentation in English, yet they communicate verbally with patients in Cantonese and Mandarin. In addition, communication between clinicians occurs in spoken Cantonese, mixed with medical English. Thus, medical information is translated numerous times within one patient journey. This complex linguistic environment creates the potential for miscommunication. Design: A mixed-methods design consisting of a quantitative survey with a sequential qualitative interview. Methods: Data were collected in a survey from a purposive sample of 58 clinicians and analysed through descriptive statistics. Eighteen of the clinicians were then invited to take part in semi-structured interviews, the data from which were then subjected to a manifest content analysis. Results: Nearly half of the clinicians surveyed believed that medical information may be omitted or altered through repeated translation in a trilingual emergency department. Eighty-three per cent of clinicians stated that there are communication problems at triage. Over 40% said that they have difficulties in documenting medical information. Around 50% believed that long work hours reduced their ability to communicate effectively with patients. In addition, 34% admitted that they rarely or never listen to patients during a consultation. Conclusion: The findings reveal that the quality of communication in this Hong Kong emergency department is compromised by specific factors inherent in the linguistic complexity of Hong Kong emergency departments. These factors include the constant translation of medical information, inadequate documentation of medical information and significant professional and cultural pressures. Each of these issues increases the likelihood that healthcare communication will be difficult, incomplete or incorrect. This research provides empirical evidence for, and justifies the development of, an effective framework to enable clinicians to overcome communication challenges. Relevance to clinical practice: The findings of this study may shed light on the unique conditions faced by clinicians, particularly in relation to communication, in the complex trilingual healthcare context of an emergency department similar to those in Hong Kong, and provide potential policy solutions for barriers to improve communication in such settings

    Speak-up culture in an intensive care unit in Hong Kong: A cross-sectional survey exploring the communication openness perceptions of Chinese doctors and nurses

    Full text link
    © Article author(s) (or their employer(s) unless otherwise stated in the text of the article) 2017. All rights reserved. No commercial use is permitted unless otherwise expressly granted. Objectives Despite growing recognition of the importance of speaking up to protect patient safety in critical care, little research has been performed in this area in an intensive care unit (ICU) context. This study explored the communication openness perceptions of Chinese doctors and nurses and identified their perceptions of issues in ICU communication, their reasons for speaking up and the possible factors and strategies involved in promoting the practice of speaking up. Design A mixed-methods design with quantitative and sequential qualitative components was used. Setting and participants Eighty ICU staff members from a large public hospital in Hong Kong completed a questionnaire regarding their perceptions of communication openness. Ten clinicians whose survey responses indicated support for open communication were then interviewed about their speak-up practices. Results The participating ICU staff members had similar perceptions of their openness to communication. However, the doctors responded more positively than the nurses to many aspects of communication openness. The two groups also had different perceptions of speaking up. The interviewed ICU staff members who indicated a high level of communication openness reported that their primary reasons for speaking up were to seek and clarify information, which was achieved by asking questions. Other factors perceived to influence the motivation to speak up included seniority, relationships and familiarity with patient cases. Conclusions Creating an atmosphere of safety and equality in which team members feel confident in expressing their personal views without fear of reprisal or embarrassment is necessary to encourage ICU staff members, regardless of their position, to speak up. Because harmony and saving face is valued in Chinese culture, training nurses and doctors to speak up by focusing on human factors and values rather than simply addressing conflict management is desirable in this context
    corecore