2 research outputs found

    L'enseignement de la traduction spécialisée : enjeux pour garantir une formation intégrale.

    Get PDF
    Dans le contexte dans lequel nous vivons et développons actuellement nos activités,disposer des médiateurs linguistiques et interculturels formés dans la pratique de la traduction est devenu un besoin impératif. Malgré les progrès en matièrede formation de traducteurs et les nouvelles lignes théoriques abordant lapratique professionnelle, esquisser un programme académique comprend toujoursde nouveaux enjeux. En tant qu´enseignantes dans la filière Traduction (français-espagnol) de la Faculté des Langues, Université nationale de Córdoba, Argentine, notre rôle consiste à faire découvrir aux étudiants les premièresmarches de la traduction spécialisée. Dans cette présentation, nous souhaitons vous faire part de notre réalité éducative et de quelques réflexions nous ayant amenées par la suite à optimiser nos cours. Nos réflexions ont été déclenchéespar trois questions : Dans quel contexte éducatif se déroule notre tâche pédagogique? Quelle est la méthodologie suivie afin d´atteindre nos objectifs et à quels défis sommes-nous confrontées dans cette phase d´initiation à la traduction spécialisée? Comment garantissons-nous une formation intégrale de nos étudiants? Pour répondre à cesquestionnements, nous présenterons brièvement notre réalité éducative enrelevant les défis que celle-ci nous impose et qui nous amènent à repenser lesapproches concernant l´enseignement de la traduction.Fil: Ferreira Centeno, Ana: Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.Fil: Perassi, M. Laura. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.Lenguajes Específico
    corecore