263 research outputs found

    A resonance problem for nonlinear Duffing equation

    Get PDF

    "A Štěstěna, ta povstalecká děvka, se na něj zubila" : shakespearovské překlady Milana Lukeše

    Get PDF
    Kritická analýza shakespearovských překladů Milana Lukeše (1933-2007) se zvláštním zaměřením na Macbetha a Krále Leara. Studie rozpracovává pojmy "překladatelský styl", "překladatelské příležitosti", "reverze", "kakofonie" a "expresivita" v dramatickém překladu.Kritická analýza shakespearovských překladů Milana Lukeše (1933-2007) se zvláštním zaměřením na Macbetha a Krále Leara. Studie rozpracovává pojmy "překladatelský styl", "překladatelské příležitosti", "reverze", "kakofonie" a "expresivita" v dramatickém překladu.A critical analysis of Milan Lukeš's (1933-2007) translations of Shakespeare with a special view of his Macbeth and King Lear. The article develops the concepts of "translator's style", "translation opportunities", "reversions", "cacophony" and "expressivity" in drama translation

    Individual Professional Practice in the Company

    Get PDF
    Import 03/11/2016Práce se zabývá popisem individuální odborné praxe, kterou jsem vykonával ve firmeˇ Craneballs s.r.o. [1] Konrétneˇ vývojem multiplayerové online hry. Po krátkém úvodu je cˇtenárˇ seznámen s firmou, ve které byla praxe vykonávána. Dále je ve zkratce po- psán game design a využívané technologie prˇi vývoji. Následuje jednotlivé zadání úkolu ̊ vcˇetneˇ postupu rˇešení a hodnocení cˇasové nárocˇnosti. Záveˇrem práce je shrnuto, kterých znalostí získaných beˇhem studia jsem využil, které mi naopak chybeˇly a jaké jsem beˇhem praxe získal. V poslední rˇadeˇ celkové zhodnocení praxe.This article details author’s work experience developing a multiplayer online game in a company Craneballs s.r.o. [1] The company’s history and structure is introduced in the beginning, followed by a short introduction of the specific game design and the technolo- gies used for development and backend. The work then covers specific tasks needed to be solved in more detail including the applied solutions and evaluation of time require- ments. The conclusion summarizes which knowledge bits gained during author’s studies were utilized, which were missing and which were gained. The professional experience is evaluated in the end.460 - Katedra informatikyvýborn

    Book review: Robert Henke. Poverty and charity in early modern theater and performance. Iowa City: University of Iowa Press, 2015. Pp xiv, 198

    Get PDF
    A book review of Robert Henke. Poverty and Charity in Early Modern Theater and Performance. Iowa City: University of Iowa Press, 2015. Pp xiv, 198

    On the resonance problem with nonlinearity which has arbitrary linear growth

    Get PDF
    AbstractThis paper deals with the nonlinear two-point boundary value problem at resonance. Even nonlinearities g with an arbitrary linear growth in +∞ (resp. −∞) may be considered but only on the cost of the corresponding bound on their linear growth at −∞ (resp. +∞). It generalizes the previous results in this direction obtained by M. Schechter, J. Shapiro, and M. Snow (Trans. Amer. Math. Soc. 241 (1978), 69–78), L. Cesari and R. Kannan (Proc. Amer. Math. Soc. 88 (1983), 605–613), and S. Ahmad (Proc. Amer. Math. Soc. 93 (1984), 381–384)

    Shakespeare’s myriad-minded stage: Propositional spaces of cultural hybridity

    Get PDF
    © The Author(s) 2019. The concept of hybridity is profoundly ingrained in logocentric epistemologies that assert such cultural constructs as the unity of a text, authorship, ownership or an identity of sorts. This article aims at hybridity that takes place in the act of the audience’s perception and understanding of the play. On the example of Shakespeare’splays, I address the question of (1) truth value and fiction in performance, (2) the propositionality of the stage and (3) the shift in performance as an oral medium from logocentric textuality to human interaction as social act

    Contribution of Svatopluk Fučík

    Get PDF

    Book review: Two Books on Translation for the Stage

    Get PDF
    Two Books on Translation for the StageA book review of: ADAPTING TRANSLATION FOR THE STAGE. EDITED BY GERALDINE BRODIE AND EMMA COLE (2017)London and New York: Routledge. 298 pp.,and THE TRANSLATOR ON STAGE, GERALDINE BRODIE (2018)New York: Bloomsbury. 208 pp.
    corecore