5 research outputs found

    Le Recueil de l’origine de la langue et poesie françoise, Ryme et Romans (1581) et le Declin de la maison de Charlemagne (1602) de C. Fauchet. Réflexion linguistique et considération historiographique autour des Serments de Strasbourg

    Get PDF
    C. Fauchet accorde une place privilégiée aux Serments de Strasbourg dans ses deux œuvres que sont le Recueil de l’origine de la langue et poesie françoise, Ryme et Romans et le Declin de la maison de Charlemagne : alors que dans la première, cet écrit s’intègre dans une démarche linguistique visant à prouver l’ancienneté et l’autonomie de la langue romane ; la deuxième double cette réflexion d’une considération historiographique rappelant combien le lien rattachant les Français aux Francs et aux Gaulois est fort et ancien

    Le traicté intitulé la concorde des deux langages de Jean Lemaire de Belges. La question du vernaculaire dans un contexte de rivalité politique et linguistique franco-italienne

    Get PDF
    Dans la Concorde des deux langages (1511), Jean Lemaire de Belges confronte le français et l’italien. Si le but déclaré est d’aboutir à leur conciliation dans un contexte politique et culturel tout en tensions et rivalités, l’on peut également proposer de l’œuvre une lecture plus nuancée et y voir une prise de position patriotique en faveur de la langue nationale de l’auteur

    Le rayonnement politique et littéraire de la France médiévale dans le “Recueil de l’origine de la langue et poesie françoise, Ryme et Romans” (1581) de Claude Fauchet

    Get PDF
    Written for «la gloire du nom François», the Recueil is an apology of french culture whose radiation reaches its peak in the Middle Ages. According to Claude Fauchet, this period was decisive both in politics and in our literature, since our language manages to establish at the national level and to export internationally thanks to conquering and influential kings whose choices were crucial in the history of our nation. The letters are not left out, also taking their rise and affecting the neighboring countries of their major influence. Indeed, C. Fauchet shows that the choices of domestic and foreign policy allowed French to take root as a different language from Latin. He also insists on the international influence of our language, revealing, among other things, the decisive role of William the Conqueror who manages to impose French in England for several centuries. European literature is presented in its relationship of dependence on the first texts of the French language. According to C. Fauchet, the texts of our “trouvères” are the melting pot of inspirations of the bordering countries: these last came to draw on our medieval literary monuments which makes the beauty of their writings
    corecore