24 research outputs found

    No(r)way? Language Learning, Stereotypes, and Social Inclusion Among Poles in Norway

    Get PDF
    This study recognizes the diversity and heterogeneous nature of a migrant group that long has been portrayed and perceived in a limited way, for instance in Norwegian media, without considering the multifaceted nature of the group in question. Drawing on data from focus group interviews, we apply narrative analysis to shed light on the impact stereotypes surrounding Poles have on Polish adult migrants' striving for social inclusion and professional success in Norway. Being the largest migrant group in Norway, speaking a first language (L1) structurally different from Norwegian, and representing a former Eastern Bloc country, Poles constitute an important case to gain better knowledge of the interplay between language, labour, and social inclusion. Through our study, we aim to gain emic insights into parts of the process of settling in Norway. Our analysis centres on a case study of two focus group participants' reactions to stereotypical portrayals of Polish (professionals) in Norwegian media, experiences with language learning, and the advice they would give to newcomers, as well as the importance of a sense of community for gaining the "small talk" competence necessary to ease social inclusion. The analysis draws on the key concepts of agency, investment, and well‐being. We show how the tension that occurs when second language (L2) participants are confronted with stereotypes may create a discursive space for empowerment and agency through the opportunity to contest and re‐create (professional) expectancies. The study also demonstrates that there most likely are ways forward to more inclusive practices for Polish migrants in Norway

    NAOB - velskapt fra halsen og ned

    Get PDF
    Det Norske Akademis ordbok (NAOB) <naob.no>, testet mars 2018

    Kan ord i bruk bli ord i bok? Urbane ungdomsvarieteter i framtidige ordboksressurser

    Get PDF
    “May words in use become words in books?” is the question discussed in this paper. The paper presents some cases where both “new” and “old” words serve discourse functions seldom covered by traditional lexicographical descriptions. Some methodological challenges connected to the description of a vocabulary associated with (multiethnic) youth language practices are discussed, and the claim that a lexicographical approach to “words in use” should be based on a pragmatic or functional rather than a formal approach to the available data, is made

    Forord

    Get PDF
    De tre artiklene i dette nummeret av NOA viser et spenn i norsk andresprÄksforskning, bÄde med tanke pÄ tematikk og andresprÄksinnlÊreres alder. Artikkelen PÄ stÞ kurs inn i akademia? retter sÞkelyset mot elever pÄ videregÄende skole og deres utvikling av akademisk tekstkyndighet. Forfatterne Kari Mari Jonsmoen og Marit Greek stiller spÞrsmÄl om andresprÄksstudenter som kommer direkte fra videregÄende skole, har tilstrekkelig akademisk tekstkyndighet for profesjonsstudier der norsk er undervisnings- og lÊringssprÄket. Jonsmoen og Greeks studie involverer avgangselever i videregÄende skole, og datamaterialet deres bestÄr av bÄde elevtekster og intervju med elever og lÊrere. I analysene belyses elevenes tekstforstÄelse og skriveferdigheter. Forfatterne peker pÄ at selv om det foregÄr mye skriving og arbeid med tekst- og sjangeranalyse i klasseromssituasjoner, har likevel andresprÄkselevene i studien behov for Ä Þke sin akademiske tekstkyndighet for Ä vÊre tilstrekkelig forberedt til framtidige profesjonsstudier. Forfatterne konkluderer med at arbeidet med akademisk tekstkyndighet mÄ vektlegges i fagundervisning bÄde i videregÄende skole og i profesjonsstudiene

    “SĂ„nn typisk scene fra en polsk komedie egentlig.”

    Get PDF
    Denne artikkelen presenterer en metodisk framgangsmĂ„te som innlemmer humoristiske videoinnslag i fokusgruppesamtaler med talere av norsk som andresprĂ„k. FramgangsmĂ„ten er testet ut i et prosjekt der vi blant annet har undersĂžkt hvordan stereotypier spiller inn pĂ„ sprĂ„klĂŠring og kommunikasjon blant voksne polske innvandrere i Norge. Dette temaet kan vĂŠre ganske sensibelt, og for Ă„ gjĂžre det mindre krevende har vi startet samtalene ved fĂžrst Ă„ vise klipp fra tre ulike, forsĂžksvis humoristiske framstillinger av mĂžter mellom polakker og nordmenn, som alle har vĂŠrt sendt pĂ„ norsk TV. Disse framstillingene er – som ofte ellers i norske medietekster – noksĂ„ ensidige og basert pĂ„ stereotypiske forventninger bĂ„de til kjĂžnn, sprĂ„kkompetanse, yrke og adferd. Klippene har vist seg Ă„ frembringe interessante data som kommer inn pĂ„ forhold som det i utgangspunktet kan vĂŠre krevende Ă„ dele med fremmede forskere. Å se stereotypier og emosjoner i sammenheng har vist seg Ă„ vĂŠre fruktbart, og vi mener at bruken av videostimuli – og sĂŠrlig de som er ment Ă„ vĂŠre humoristiske – tilfĂžrer en ekstra dimensjon til fokusgruppemetodikken, ikke minst nĂ„r deltakeres egne erfaringer stĂ„r i sentrum. Studier av forestillinger om f.eks. dialektal variasjon, nasjonale minoritetssprĂ„k og andre innvandrersprĂ„k enn polsk kan trolig skos over samme lest som studien vĂ„r, for erfaringene vĂ„re er at humor og videostimuli kan utvide perspektivet og inspirere deltakere til Ă„ bidra med viktige innsikter i identitetskonstruksjoner, andresprĂ„klĂŠring og -bruk

    Forord

    Get PDF
    PÄ tampen av Ärsskiftet fra 2019 til 2020 har redaksjonen gleden av Ä presentere et nummer med to artikler skrevet av tre veletablerte forskere innenfor andresprÄksforskning, nemlig Lise Iversen Kulbrandstad, Anne Golden og Lars Anders Kulbrandstad. Begge artiklene knytter seg til tema innenfor den didaktiske linja av norsk som andresprÄksforskning, om vi fÞlger Golden, Kulbrandstad og Tenfjords kategorisering av norsk andresprÄksforskning (2007). Artiklene presenterer altsÄ studier som er knyttet til andresprÄksundervisning pÄ ulike mÄter. Den fÞrste artikkelen omhandler lÊrebÞker, mens den andre artikkelen tar for seg lÊreroppfatninger

    Forord

    Get PDF
    Dette nummeret av NOA er viet barnehageforskning. Dobbeltnummeret bestĂ„r av sju vitenskapelige artikler og to bokomtaler.1 Bakgrunnen for at vi Ăžnsket et sĂŠrskilt fokus pĂ„ barnehageforskning, henger sammen med endringer i barnehagefeltet. For det fĂžrste har andelen minoritetssprĂ„klige barn i barnehage Ăžkt betraktelig de siste Ă„rene. I 2003 hadde 6 % av alle barnehagebarn minoritetssprĂ„klig bakgrunn, og i 2017 har denne andelen Ăžkt til 17 % (Statistisk sentralbyrĂ„ 2018). Dette har skjedd samtidig med en omfattende utviding av barnehagetilbudet. I 2017 gikk 97 % av alle 3–5 Ă„ringer i barnehage (Statistisk sentralbyrĂ„ 2018). For det andre er barnehagens plass i samfunnet endret. Med ny barnehagelov og ny rammeplan for barnehagens innhold og oppgaver i 2006 ble ansvaret for barnehage flyttet fra davĂŠrende Barne- og familiedepartement til Kunnskapsdepartementet, og barnehagene ble fra dette tidspunktet regnet som fĂžrste, frivillige steg i det norske utdanningslĂžpet. Det har altsĂ„ skjedd en dreining fra Ă„ betrakte barnehagen som del av sosial-, helse og omsorgssektoren til at den nĂ„ er en del av utdanningssektoren, og barnehagens pedagogiske mandat har dermed blitt tydeligere

    Forord

    Get PDF
    I dette nummeret av NOA har vi i redaksjonen gleda av Ä presentera tre artiklar som alle gir innsikt i tema det finst lite forsking pÄ eller er publisert lite om, i norsk som andresprÄk

    Forord

    Get PDF
    Eit nytt nummer av NOA – norsk som andresprĂ„k ligg fĂžre. Denne gongen kan lesarane sjĂ„ fram til Ă„ mĂžte tre artiklar med stor tematisk breidd, men ĂČg med nokre koplingspunkt

    Kan ord i bruk bli ord i bok? : urbane ungdomsvarieteter i framtidige ordboksressurser

    No full text
    “May words in use become words in books?” is the question discussed in this paper. The paper presents some cases where both “new” and “old” words serve discourse functions seldom covered by traditional lexicographical descriptions. Some methodological challenges connected to the description of a vocabulary associated with (multiethnic) youth language practices are discussed, and the claim that a lexicographical approach to “words in use” should be based on a pragmatic or functional rather than a formal approach to the available data, is made
    corecore