4 research outputs found

    Tibetan Word Segmentation as Syllable Tagging Using Conditional Random Field

    Get PDF
    In this paper, we proposed a novel approach for Tibetan word segmentation using the conditional random field. We reformulate the segmentation as a syllable tagging problem. The approach labels each syllable with a word-internal position tag, and combines syllable(s) into words according to their tags. As there is no public available Tibetan word segmentation corpus, the training corpus is generated by another segmenter which has an F-score of 96.94% on the test set. Two feature template sets namely TMPT-6 and TMPT-10 are used and compared, and the result shows that the former is better. Experiments also show that larger training set improves the performance significantly. Trained on a set of 131,903 sentences, the segmenter achieves an F-score of 95.12% on the test set of 1,000 sentences. © 2011 by Huidan Liu, Minghua Nuo, Longlong Ma, Jian Wu, and Yeping He.In this paper, we proposed a novel approach for Tibetan word segmentation using the conditional random field. We reformulate the segmentation as a syllable tagging problem. The approach labels each syllable with a word-internal position tag, and combines syllable(s) into words according to their tags. As there is no public available Tibetan word segmentation corpus, the training corpus is generated by another segmenter which has an F-score of 96.94% on the test set. Two feature template sets namely TMPT-6 and TMPT-10 are used and compared, and the result shows that the former is better. Experiments also show that larger training set improves the performance significantly. Trained on a set of 131,903 sentences, the segmenter achieves an F-score of 95.12% on the test set of 1,000 sentences. © 2011 by Huidan Liu, Minghua Nuo, Longlong Ma, Jian Wu, and Yeping He

    Tibetan Word Segmentation as Syllable Tagging Using Conditional Random Field

    No full text
    Abstract. In this paper, we proposed a novel approach for Tibetan word segmentation using the conditional random field. We reformulate the segmentation as a syllable tagging problem. The approach labels each syllable with a word-internal position tag, and combines syllable(s) into words according to their tags. As there is no public available Tibetan word segmenta-tion corpus, the training corpus is generated by another segmenter which has an F-score of 96.94 % on the test set. Two feature template sets namely TMPT-6 and TMPT-10 are used and compared, and the result shows that the former is better. Experiments also show that larger training set improves the performance significantly. Trained on a set of 131,903 sentences, the segmenter achieves an F-score of 95.12 % on the test set of 1,000 sentences

    automatic acquisition of chinese-tibetan multi-word equivalent pair from bilingual corpora

    No full text
    This paper aims to construct Chinese-Tibetan multi-word equivalent pair dictionary for Chinese-Tibetan computer-aided translation system. Since Tibetan is a morphologically rich language, we propose two-phase framework to automatically extract multi-word equivalent pairs. First, extract Chinese Multi-word Units (MWUs). In this phase, we propose CBEM model to partition a Chinese sentence into MWUs using two measures of collocation and binding degree. Second, get Tibetan translations of the extracted Chinese MWUs. In the second phase, we propose TSIM model to focus on extracting 1-to-n bilingual MWUs. Preliminary experimental results show that the mixed method combining CBEM model with TSIM model is effective. © 2011 IEEE.This paper aims to construct Chinese-Tibetan multi-word equivalent pair dictionary for Chinese-Tibetan computer-aided translation system. Since Tibetan is a morphologically rich language, we propose two-phase framework to automatically extract multi-word equivalent pairs. First, extract Chinese Multi-word Units (MWUs). In this phase, we propose CBEM model to partition a Chinese sentence into MWUs using two measures of collocation and binding degree. Second, get Tibetan translations of the extracted Chinese MWUs. In the second phase, we propose TSIM model to focus on extracting 1-to-n bilingual MWUs. Preliminary experimental results show that the mixed method combining CBEM model with TSIM model is effective. © 2011 IEEE
    corecore