4 research outputs found

    Strategie, podej艣cia i techniki w t艂umaczeniu gry Diablo III

    No full text
    Diablo III is the third installment of a renowned action RPG title developed by Blizzard Entertainment. The game has been fully localized into Polish, including the voice-over, and displays high-quality translation. The category of game mechanics covers a variety of in-game texts related to the gameplay as opposed to the game world or the game interface. In the domain of RPG games, these are texts such as character statistics, character classes, character skills, item properties, achievements as well as hints and tutorials. The present study seeks to investigate the challenges posed by these texts through an examination of strategies, approaches, and techniques that have been employed in their translation.Diablo III to trzecia cz臋艣膰 s艂ynnego tytu艂u RPG akcji wydanego przez Blizzard Entertainment. Gra zosta艂a w pe艂ni zlokalizowana na j臋zyk polski, wraz z podk艂adem g艂osowym, i stanowi przyk艂ad wysokiej jako艣ci t艂umaczenia. Kategoria mechaniki gry obejmuje r贸偶ne teksty z wn臋trza gry odnosz膮ce si臋 do rozgrywki w przeciwie艅stwie do 艣wiata gry i jej interfejsu. W domenie gier RPG s膮 to teksty takie jak statystyki postaci, klasy, umiej臋tno艣ci, cechy przedmiot贸w, osi膮gni臋cia oraz wskaz贸wki i samouczki. W niniejszym artykule podj臋to pr贸b臋 przestudiowania wyzwa艅 zwi膮zanych z tymi tekstami poprzez zbadanie strategii, podej艣膰 i technik zastosowanych w ich t艂umaczeniu
    corecore