5 research outputs found

    Servaes (Paul), Émile Verhaeren. Vlaams dichter voor Europa

    No full text
    En 2016, on commémorera le décès, en gare de Rouen, du poète, dramaturge et critique d’art Émile Verhaeren. Il nous aura donc fallu attendre presque cent ans pour voir paraître la première biographie en néerlandais de ce chantre francophone de la Flandre, grand poète européen par-dessus le marché. Faut-il en conclure qu’aujourd’hui seulement la Flandre est prête à embrasser ce poète issu de son peuple et nourri de son patrimoine culturel ? Longtemps, une certaine Flandre ne lui a pas pardonné..

    La réception d'Emile Verhaeren en Flandre

    No full text
    Nachtergaele Vic. La réception d'Emile Verhaeren en Flandre. In: Revue belge de philologie et d'histoire, tome 77, fasc. 3, 1999. pp. 713-732

    Servaes (Paul), Émile Verhaeren. Vlaams dichter voor Europa

    No full text
    En 2016, on commémorera le décès, en gare de Rouen, du poète, dramaturge et critique d’art Émile Verhaeren. Il nous aura donc fallu attendre presque cent ans pour voir paraître la première biographie en néerlandais de ce chantre francophone de la Flandre, grand poète européen par-dessus le marché. Faut-il en conclure qu’aujourd’hui seulement la Flandre est prête à embrasser ce poète issu de son peuple et nourri de son patrimoine culturel ? Longtemps, une certaine Flandre ne lui a pas pardonné..

    Relire La LĂ©gende d'Ulenspiegel

    No full text
    La Légende d’Ulenspiegel, de Charles De Coster, est souvent vue comme le texte fondateur de la littérature belge. Quelque mythique que soit ce jugement, cette Légende est peu à peu devenue le pivot de l’historiographie des lettres belges, qui n’a cessé de l’interroger pour en montrer la complexité foisonnante. C’est aussi un texte qui a constamment inspiré les créateurs de tous horizons. La Légende a en effet engendré son lot d’adaptations – théâtre, film, bande dessinée, réécriture pour enfants, opéra… – mais aussi inspiré maintes œuvres originales. Dans ces textes, on constate souvent le retour d’éléments emprunté à l’Uilenspiegel traditionnel, mariés avec des éléments proprement costériens. Ces continuations et ces adaptations ont largemement ouvert l’éventail des interprétations de l’œuvre. C’est à l’univers des continuateurs, des relecteurs et des transmetteurs du grand texte de De Coster que la revue Textyles consacre le numéro qu’elle publie à l’occasion du cent-cinquantième anniversaire de la publication de l’Ulenspiegel

    Eugène Savitzkaya

    No full text
    “Eugène Savitzkaya est un magnifique écrivain, un poète rare, dont la langue matérielle et concrète ouvre pourtant sur une féérie singulière. Une œuvre comme une forêt, avec la rude écorce et le lutin. Tant pis pour ceux qui n’ont pas lu Sang de chien (Minuit, 1989), Marin mon cœur (Minuit, 1992) ou, plus récemment, Propre à rien (Didier Devillez, 2010), ils ne savent pas ce qu’ils ratent : ce prodige dans leur dos !” Voilà ce qu’écrivait Éric Chevillard dans Le Monde en avril 2013. C’est à une exploration patiente de cette forêt, à une description précise de cette langue matérielle et concrète, à une rencontre face à face avec ce prodige, ce poète rare et ce romancier magnifique que se voue le présent volume - la première monographie universitaire consacrée à Eugène Savitzkaya. Les principaux spécialistes de l’écrivain, venus de toute l’Europe, se sont réunis ici pour aborder aussi bien sa poésie que ces romans, selon diverses approches scientifiques et au gré de sensibilités intellectuelles variées. À travers ces regards constratés, l’œuvre de Savitzkaya apparaît à la fois dans son étonnante diversité et dans son unité singulière. Une bibliographie et un texte inédit de l’écrivain, “Faillite ou les travaux de Hans Weber Evorian”, complètent le dossier
    corecore