2 research outputs found

    El aprendizaje de la variación lingüística en la enseñanza del español como L2. Aproximación a la situación de Canadá

    Get PDF
    El interés que el estudio del español como lengua extranjera ha adquirido en los últimos años ha suscitado una gran atención hacia los métodos de enseñanza, que insisten en la importancia de que el alumno tome conciencia lingüística respecto a los ejes diatópico, diastrático y diafásico. El caso de Canadá ofrece un enorme potencial de investigación, especialmente en lo que se refiere a las modalidades geográficas, ya que la diversidad del profesorado, fundamentalmente de origen hispanoamericano, unido al hecho de que la mayor parte de los manuales que se emplean se produzcan en EE.UU, favorece una enseñanza más basada en este modelo que en el peninsular, con la gran heterogeneidad que ello conlleva. Este estudio pretende analizar cómo recogen algunos de estos libros (empleados por estudiantes canadienses anglófonos de nivel intermedio alto que siguen el programa de español de la University of British Columbia en Vancouver) cuestiones relacionadas con las distintas variedades y qué niveles de la lengua se muestran más susceptibles en este sentido.The interest in studying Spanish as a foreign language has increased in the last years and, as a result, has stimulated a lot of attention with respect to learning methods, which insist on the importance of students’ awareness of language variations (geographical, social and communicative). The situation in Canada offers an enormous research potential, especially regarding geographic modalities. The diversity of the teaching staff, mainly Latin-Americans, together with the fact that most of the textbooks used in class are produced in the United States favor an education based more on this style of speaking rather than on the peninsular style, with the great heterogeneity that this entails. This study is intended to analyze how some of these books address the different linguistic modalities as well as the language levels that are more affected by these variations. The study is based on an analysis of a series of textbooks used by Englishspeaking students in Canada of a high-intermediate level that follow the Spanish program at the University of British Columbia in Vancouver

    Modelos idiomáticos y prescriptivismo. El caso del andaluz

    Get PDF
    El peso de una larga tradición de codificación del español ha influido en sus usos “ejemplares”, pues ha ido conformando un tipo de lengua, un estándar, asociado al concepto de “lengua culta”. Esto explica que dicho estándar actúe como superestrato nivelador de variedades internas de la lengua que convergen hacia él, al tiempo que ha servido también para marcar los usos regionales como disidencias (lo “no estándar” o “subestándar” suele, querámoslo o no, adquirir connotaciones asociadas a lo “incorrecto” o a lo “vulgar”). El carácter panhispánico, más en consonancia con un ideal de lengua pluricéntrico, de los nuevos procesos de codificación del español obliga a establecer nuevas relaciones y referencias de las variedades con respecto a lo codificado como estándar y esto puede plantear problemas prácticos. En el caso del andaluz, por ejemplo, con la pretensión de normalizar unos determinados usos regionales para que funcionen como “norma culta del andaluz”.The weight of a long encoding tradition of the Spanish language has influenced its “exemplary” uses: a type of language, a standard has been constructed, linked to the concept of "educated language”. This explains that such a standard acts as a “superstratus” which levels the internal varieties of the language that converge towards it. At the same time it has helped marking the regional uses as dissidences (the “non standard” or “substandard”, wether we want it or not, usually acquires connotations linked to the "incorrect" or"vulgar"). The panhispanic character of the new encoding processes of the Spanish language makes it compulsory to establish new relationships between the varieties and the pluricentrical standard, thus generating practical problems. In the case of Andalusian, for example, the problems arise from the intention of normalizing specific regional uses to make them work as “educated andalusian standard”.Les uses exemplaires de l’espagnol ont subi l’influence d’une longue tradition de codification parce qui’ils ont conformé une langue standard associé au concept de « langue culte ». Cet ainsi que cet standard peut agir comme un superstrate que produit la nivelage des variétés internes de la langue dans laquelle y convergent. Le standard a permit a son tour marquer certes uses régionaux. Puisque les derniers procès de codification de l’espagnol indiquent un idéal de langue dit pluricentrique et permettent parler de son caractère panhispanique, il faudra établir les nouvelles relations que se produisent parmi les différentes variétés et en plus, les codifications conçues comme standard. Á propos de ces problèmes, la variété de l’espagnol parlé au sud de l’Espagne (surtout dans l’Andalousie) c’est un cas très riche en beaucoup des aspects, que nous allons considérer
    corecore