82 research outputs found

    Input effects across domains:The case of Greek subjects in child heritage language

    Get PDF
    A recurring question in the literature of heritage language acquisition, and more generally of bilingual acquisition, is whether all linguistic domains are sensitive to input reduction and to cross-linguistic influence and to what extent. According to the Interface Hypothesis, morphosyntactic phenomena regulated by discourse–pragmatic conditions are more likely to lead to non-native outcomes than strictly syntactic aspects of the language (Sorace, 2011). To test this hypothesis, we examined subject realization and placement in Greek–English bilingual children learning Greek as a heritage language in North America and investigated whether the amount of heritage language use can predict their performance in syntax–discourse and narrow syntactic contexts. Results indicated two deviations from the Interface Hypothesis: First, subject realization (a syntax–discourse phenomenon) was found to be largely unproblematic. Second, subject placement was affected not only in syntax–discourse structures but also in narrow syntactic structures, though to a lesser degree, suggesting that the association between the interface status of subject placement and its sensitivity to heritage language use among children heritage speakers is gradient rather than categorical

    Linguistic foundations of heritage language development from the perspective of romance languages in Germany

    Get PDF
    This paper discusses the role of different factors determining the linguistic competence of heritage speakers (HSs) based on examples from speakers who speak a Romance language (French, Italian, Portuguese, or Spanish) as heritage language (HL) and German as the environmental language. Since the relative amount of contact with the HL and the environmental language may vary during the acquisition process, the role of language dominance (in terms of relative language proficiency) is of particular interest for HL development. In addition to dominance (and related to it), cross-linguistic influence (CLI) may have an influence on the outcome of HL acquisition. Finally, quality and quantity of input also determine HL acquisition and will be discussed in connection with heritage language education.info:eu-repo/semantics/publishedVersio

    Vocabulary and grammar development in young learners of English as an additional language

    Get PDF
    Internationally, an increasing number of children learn English as an additional language (EAL). Children with EAL grow up in an environment where English is the majority language but are exposed to a different, minority language at home. Despite the increase in the number of EAL learners around the world, comparatively little is known about the development of their vocabulary and grammar at preschool age. Furthermore, the use of different methods in EAL studies can make research evidence difficult to summarize. The aim of this chapter is to provide a comprehensive review of EAL learners’ vocabulary and grammar development at preschool, drawing from studies that have used standardized tests, experimental tasks, or both. This review indicates that few studies have focused on preschool children with EAL. These suggest that, at the earliest stages of language learning, EAL learners generally know fewer words and acquire grammatical constructions at a slower pace than their English monolingual peers. These differences often persist throughout development, risking a negative impact on EAL learners’ academic attainment in an English-only school environment. Thus, this chapter also includes some suggestions for practice that could help children with EAL develop their vocabulary and grammar knowledge during and after preschool

    Transitivity alternations in second language acquisition : a crosslinguistic study of English, Spanish and Turkish

    No full text
    This thesis studies the L2 acquisition of transitivity alternations in English, Spanish and Turkish within the Generative framework. in particular, it sets out to investigate the interaction of universal principles and L1 knowledge in interlanguage grammars, as well as whether similar patterns of development are observed across typologically different languages. The focus is on verbs that participate in the causative/inchoative alternation, verbs whose lexico-semantic composition---[x CAUSE [ y BECOME predicate]]---is not matched by morphological derivation uniformly across, and even within, languages.The thesis adopts a templatic account to verb classes. Verbs are decomposed into primitive semantic predicates (CAUSE, BECOME, BE) which map onto an X-bar configuration as the heads of light verbs. Thematic roles like Agent and Theme occupy the specifiers. Different verb classes---alternating, transitive non-alternating, unaccusative and unergative verbs---derive from the interaction of semantic subpredicates and thematic roles. Transitivity alternations are determined by other narrower aspects of meaning: namely, the nature of the Agent role and the CAUSE subevent. Causative and anticausative morphology is the overt manifestation of the CAUSE and BECOME subpredicates.Causative errors in L1 acquisition have been attributed to the overgeneralization of the causative/inchoative alternation to unergative and unaccusative verbs. This study proposes that these errors result when children incorrectly map non-alternating transitive and intransitive verbs onto a default transitive template. By extending this proposal to the L2 acquisition situation, it is hypothesized that L2 learners of Turkish, Spanish and English of different language backgrounds and at lower proficiency levels also rely on this universal mechanism when learning transitivity alternations; L1 influence only plays a role with the overt/non-overt morphology of alternating verbs in these languages.Three independent but methodologically identical experimental studies on English, Spanish and Turkish as second languages are presented. Overall, results of a Picture Judgment Task confirm the hypotheses in the three studies. This work argues against the Full Transfer/Full Access Hypothesis (Schwartz & Sprouse 1996) as a theory of L2 competence and advances a modular view of Transfer which proposes that L1 influence does not affect all linguistic domains in the same way

    A study on the Interlanguage of Korean Learners in the Acquisition of English Psych Verbs

    No full text
    corecore