82 research outputs found
L’eau du traducteur
Attraverso un romanzo di un autore nord-americano, dedicato allafigura del traduttore e alla traduzione, si tenta di riconoscere alcunecaratteristiche non dette della traduzione. E in particolare unaqualitĂ essenziale, quella della generositĂ del traduttore. In questadimensione, non solo naturale ma anche morale, risiede il segretodi una traduzione riuscita
L’état des choses
Au début des années quatre-vingt-dix en Italie, l’étude de la littérature française du présent comptait quelques adeptes qui partageaient souvent cette tâche avec celle sur la littérature des autres saisons, considérées, celles-ci, comme consolidées par le temps. Nul n’envisageait que les incursions dans la prose d’une extrême actualité puissent devenir un domaine scientifique autonome. À la limite, on considérait ces “digressions” occasionnelles comme un appendice de la littérature du XXème ..
La forza discreta dei sentimenti
Quando, come e perché è iniziata la “riapparizione” dei sentimenti nel romanzo francese attuale? Interrogando questo “fantasma”, l’articolo ne delinea i contorni in quanto motore della scrittura e ne riconosce – oltre ai rischi – il valore scritturale nell’incoerenza e nel caos che questa presenza è capace di apportare in ogni pagina, come nella vita.Quand, comment et pourquoi a commencé la “réapparition” des sentiments dans le roman français actuel? En questionnant ce “fantôme”, l’article en trace les contours en tant que moteur de l’écriture et en reconnaît – outre les risques – la valeur scripturale dans l’incohérence et dans le chaos que cette présence est capable d’apporter aux pages, comme dans la vie
Adresse inconnue.Critique littéraire et Internet/Indirizzo sconosciuto. Critica letteraria e Internet
- …