93 research outputs found
"Hindistan’da mayali ve mayasir bugday ekmerkleri" (Galettes et pains de blé en Inde)
International audienc
Les mots et les actes Baratter, allumer le feu. Question de texte et d’ensemble technique
La traduction d’un terme sankrit engage à réfléchir sur les rapports d’une part entre le découpage linguistique et les techniques, d’autre part entre deux techniques différentes. L’article identifie d’abord les techniques évoquées - barattage et production du feu - et les représentations culturelles qui leur sont attachées. Puis il montre qu’elles font partie d’un même ensemble technique, c’est-à -dire qu’elles mettent en œuvre les mêmes connaissances et principes généraux. L’analyse technologique éclaire l’expression linguistique et montre ce que peut apporter le dialogue entre philologie et technologie.Difficulties encountered in translating a sankrit term lead to a reflexion on the relations between linguistic orderings and techniques on the one hand, and two different techniques on the other. The article first gives specifics on the techniques concerned-churning and the production of fire- and the cultural representations that are linked to them. It then demonstrates that they are part of the same technological set, i.e. they summon into use the same knowledge and the same general principles. The technological analysis throws light on the linguistic expression and shows how fruitful dialogue between philology and technology can be
Tarun Chhabra, The Toda Landscape. Explorations in Cultural Ecology
L’intention de Tarun Chhabra n’est pas de compiler ni d’actualiser ce qui a déjà été écrit sur les Toda, vivant sur le plateau des Nilgiri en Inde du Sud non plus de produire une description exhaustive de la culture toda. Il entend plutôt combler ce qui lui apparaît comme des lacunes, faire connaître le présent des Toda tels qu’il les fréquente depuis 1990, et protéger leur patrimoine culturel. Il veut surtout que ses écrits bénéficient aux Toda eux-mêmes et leur donnent un peu de pouvoir sur..
La Technologie « à la française »
Rizière. Région de Wakasa, Japon, juillet 2009. © F. Joulian Si l’on s’intéresse à la circulation des idées entre le Japon et la France, aux chercheurs japonais qui s’appliquent sérieusement à l’étude des techniques, on ne peut ignorer le Dr Yoshio Abé. Cet ethnologue franco-japonais étudie depuis plus de 30 ans la culture et le traitement du riz dans le monde. Un unique sujet, mais avec quelle envergure ! Adoptant la large focale de la méthode Haudricourt dans L’Homme et la charrue à traver..
"La Technologie 'à la française' exercée par un ethnologue japonais, Yoshio Abé"
Entretien avec Yoshio Abé, ethnologue japonais qui vécut de nombreuses années en France, auteur de plusieurs livres consacrés à la riziculture à Madagascar, au Kerala et plus largement dans le monde.Interview with Yoshio Abé, a Japanese Ethnologist who has authored several books on rice cultivation in Madagascar, Kerala, and elsewhere in the world.International audienc
Aux sources de l’anthropologie des gestes et du corps
Un témoignage personnel évoque des éléments fondamentaux du parcours et des travaux scientifiques de Bernard Koechlin (1928-2007), spécialiste de Vezo de Madagascar, pionnier de l’ethno-technologie, de l’étude des gestes pour la compréhension des sociétés, et de l’anthropologie visuelle
- …