8 research outputs found

    Neck Pain and Disability Scale and the Neck Disability Index: reproducibility of the Dutch Language Versions

    Get PDF
    The first aim of this study was to translate the Neck Pain and Disability Scale (NPAD) from English into Dutch producing the NPAD–Dutch Language Version (DLV). The second aim was to analyze test–retest reliability and agreement of the NPAD–DLV and the Neck Disability Index (NDI)–DLV. The NPAD was translated according to established guidelines. Thirty-four patients (mean age 37.5 years, 68% female) with chronic neck pain (CNP), within an outpatient rehabilitation setting, participated in this study. The NPAD–DLV and the NDI–DLV were filled out twice with a mean test–retest interval of 18 days. The intraclass correlation coefficient of the NPAD–DLV was 0.76 (95% confidence interval (CI) 0.57–0.87) and of the NDI–DLV 0.84 (95% CI 0.69–0.92). The limits of agreement of the NPAD–DLV and the NDI–DLV were, respectively, ±20.9 (scale 0–100) and ±6.5 (scale 0–50). The reliability of the NPAD–DLV and the NDI–DLV was acceptable for patients with CNP. The variation (‘instability’) in the NPAD–DLV total scores was relatively large and larger than the variation of the NDI–DLV

    Clinimetric properties of the Turkish translation of a modified neck disability index

    Get PDF
    <p>Abstract</p> <p>Background</p> <p>Neck pain is a common problem that can greatly affect a person's activities of daily living. Functional status questionnaires are important in assessing this effect, and are used to follow up neck pain management programs. The Neck Disability Index (NDI) is the first-created scale for neck pain-related disability and is widely translated and in common used in many countries. Our aim is investigate to clinometric properties of a Turkish version of modified NDI and to give a choice in daily practise of versions to be used.</p> <p>Methods</p> <p>The modified NDI was applied to 30 patients for reliability. 185 patients participated in the validity study. All patients were recruited from the outpatient clinic of our department. The scale was translated by the forward and backward translation procedure according to the COSMIN criteria. The test was repeated at 48 hours interval for reliability study. SPSS-10.0, software was used for statistical analyses. The Intraclass correlation coefficient was used for the test- retest reliability of the modified NDI. Cronbach α was used for internal consistency. Factor analysis was used for construct validity. The validity of the modified NDI with respect to the SF-36, HAD, VAS pain, VAS disability was assessed using Spearman correlations.</p> <p>Results</p> <p>The Intraclass correlation coefficient between first and second (within 48 hours) evaluation of test (rs) was 0.92. Questions 1,4,6,8,10 were shown to have excellent reliability. (rs > 0.9). Question 10 was the most frequently challenged question because "recreational and social activities" do not have not the same meanings in Turkey than in western countries. This required that detailed explanations be provided by the investigators. Cronbach's alpha for the total index was 0.88. A single factor accounting for 80.2% of the variance was obtained. Validity studies demonstrated good and moderate correlations (rs) among NDI, HAD, VAS, physical function subtitle of SF 36 (0.62, 0.76, 0.68).</p> <p>Conclusions</p> <p>The modified NDI-Turkish version is a reliable and valid test and is suitable for daily practise.</p

    Cross-cultural adaptation of the Neck Disability Index and Copenhagen Neck Functional Disability Scale for patients with neck pain due to degenerative and discopathic disorders. Psychometric properties of the Polish versions

    Get PDF
    <p>Abstract</p> <p>Background</p> <p>Even though there are several region-specific functional outcome questionnaires measuring neck disorders that have been developed in English-speaking countries, no Polish version has ever been validated. The purpose of our study was to translate, culturally adapt and validate the Neck Disability Index (NDI) and Copenhagen Neck Functional Disability Scale (CDS) for Polish-speaking patients with neck pain.</p> <p>Methods</p> <p>The translation was carried out according to the International Quality of Life Association (IQOLA) Project. Sixty patients were treated due to degenerative and discopathic disorders in the cervical spine filled out the NDI-PL and the CDS-PL. The pain level was evaluated using the Visual Analog Scale. The mean age of the assessed group was 47.1 years (SD 8.9). We used Cronbach's alpha to assess internal consistency. We assessed the test-retest reliability using the Intraclass Correlation Coefficients (ICCs). The Spearman's rank correlation coefficient (rS) was used to determine dependency between quantitative characteristics. The Mann-Whitney test was applied to determine dependency between quantitative and qualitative characteristics.</p> <p>Results</p> <p>The Cronbach's alpha values were excellent for the NDI-PL in the test and in the retest (0.84, 0.85, respectively), and for the CDS-PL (0.90 in the test and in the retest). Intraclass Correlation Coefficients were excellent for the CDS-PL and NDI-PL and equalled 0.93 (95% CI from 0.89 to 0.95) and 0.87 (95% CI from 0.80 to 0.92), respectively The concurrent validity was good in the test and in the retest (rs = 0.42 p < 0.001; rs = 0.40 p = 0.002, respectively) for NDI-PL and for CDS-PL (rs = 0.42 p < 0.001; rs = 0.40 p = 0.001, respectively). The adapted questionnaires showed a strong inter-correlation both in the test (0.87 p < 0.001) and in the retest (0.79 p < 0.001).</p> <p>Conclusions</p> <p>The present versions of the NDI-PL and CDS-PL, the first to be published in Polish, have proven to be reliable and valid for patients with degenerative changes in the cervical spine. The NDI-PL and CDS-PL have excellent internal consistency and test-retest reliability, and good concurrent validity. The adapted questionnaires showed a strong inter-correlation both in the test and in the retest. No ceiling or floor effects were detected in the NDI-PL and CDS-PL. The NDI-PL and CDS-PL are comparable with other versions and can be recommended and used in international comparative studies.</p

    Measurement properties of translated versions of neck-specific questionnaires: a systematic review

    Get PDF
    <p>Abstract</p> <p>Background</p> <p>Several disease-specific questionnaires to measure pain and disability in patients with neck pain have been translated. However, a simple translation of the original version doesn't guarantee similar measurement properties. The objective of this study is to critically appraise the quality of the translation process, cross-cultural validation and the measurement properties of translated versions of neck-specific questionnaires.</p> <p>Methods</p> <p>Bibliographic databases were searched for articles concerning the translation or evaluation of the measurement properties of a translated version of a neck-specific questionnaire. The methodological quality of the selected studies and the results of the measurement properties were critically appraised and rated using the COSMIN checklist and criteria for measurement properties.</p> <p>Results</p> <p>The search strategy resulted in a total of 3641 unique hits, of which 27 articles, evaluating 6 different questionnaires in 15 different languages, were included in this study. Generally the methodological quality of the translation process is poor and none of the included studies performed a cross-cultural adaptation. A substantial amount of information regarding the measurement properties of translated versions of the different neck-specific questionnaires is lacking. Moreover, the evidence for the quality of measurement properties of the translated versions is mostly limited or assessed in studies of poor methodological quality.</p> <p>Conclusions</p> <p>Until results from high quality studies are available, we advise to use the Catalan, Dutch, English, Iranian, Korean, Spanish and Turkish version of the NDI, the Chinese version of the NPQ, and the Finnish, German and Italian version of the NPDS. The Greek NDI needs cross-cultural validation and there is no methodologically sound information for the Swedish NDI. For all other languages we advise to translate the original version of the NDI.</p
    corecore