514 research outputs found
Thésaurus des noms de poissons, d'animaux marins et du bord de mer des cÎtes de Basse-Bretagne.
ISBN : 978-2-901737-83-8 ; ISSN : 1270-2412 ; 256 p. - Le thésaurus décrit dans cette publication a été réalisé et éditée. Les informations sont accessibles dans la notice Hal-00424651, http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00424651/fr/International audiencePrésentation du travail en cours autour d'un projet de thésaurus sous forme de CD-Rom
« JâĂ©tais un vrai Ăąne » : rĂ©flexions dâun locuteur natif sur lâĂ©volution de la pratique du gaĂ©lique irlandais au XXe siĂšcle
En 1999 ont paru les mĂ©moires de Micil ChonraĂ (Indreabhan, Clo Iar-Chonnacht) sous le titre de Stairsheanchas Mhicil ChonraĂ (Histoire de la vie de Micil ChonraĂ), transcriptions par Conchuir OâGiollagain des enregistrements autobiographiques rĂ©alisĂ©s par lâauteur-narrateur-personnage sur magnĂ©tophone. ChonraĂ est nĂ© en 1919 et fait partie des quarante familles gaĂ©lophones du Connemara installĂ©es en 1935 par le gouvernement irlandais dans le Meath afin de revitaliser la langue vernaculaire dans cette rĂ©gion anglicisĂ©e. Ce tĂ©moignage ethnologique, historique et social est lâoccasion de confronter des points de vue et de mener des rĂ©flexions sur les pratiques sociolinguistiques du gaĂ©lique et ses reprĂ©sentations au XXe siĂšcle.In 1999, Micil ChonraĂâs memoirs (Indreabhan, Clo Iar-Chonnacht) were published under the title Stairsheanchas Mhicil ChonraĂ (Micil ChonraĂâs life story). The book comprised transcriptions by Conchuir OâGiollagain of the author-narrator-characterâs taped autobiographical recordings. ChonraĂ was born in 1919 and was a member of one of forty Connemara Gaelic-speaking families that were resettled in County Meath in 1935 by the Irish government to revitalise the vernacular in this anglicised region. This ethnological, historical and social testimony allows us to compare viewpoints and to reflect on sociolinguistic practices and representations of Gaelic in the 20th century
ThĂ©saurus des noms de poissons dâanimaux marins et du bord de mer des cĂŽtes de Basse-Bretagne
La thĂšse dâAlan-Gwenog Berr (de son nom officiel Alain Le Berre, chargeÌ de recherche au CNRS) intitulĂ©e Ichthyonymie bretonne a Ă©tĂ© publiĂ©e par lâUBO (1970, 1973, 1973). Il sâagit dâun inventaire quasi exhaustif des noms dâanimaux marins des cĂŽtes de la Basse-Bretagne (110 points dâenquĂȘtes) : il contient, non seulement les noms de poissons, mais englobe aussi ceux de tous les ĂȘtres vivants dans la mer de la rĂ©gion (aÌ lâexception des algues), y compris les mammifĂšres, les oiseaux marins. La recherche de terrain, effectuĂ©e en relation Ă©troite avec les chercheurs de la facultĂ© des Sciences, est dâun haut niveau scientifique, aussi bien du point de vue systĂ©matique que linguistique. Lâarticle retrace lâhistoire du projet, en expose la mĂ©thodologie et propose des pistes futures dâexploitation linguistique.The thesis of Alan-Gwenog Berr (whose official name is Alain Le Berre, a research fellow at the CNRS) entitled Ichthyonymie bretonne was published by the UBO (1970, 1973, 1973). It is an almost exhaustive inventory of the names of marine animals on the coasts of Lower Brittany (110 survey points): it contains not only the names of fish, but also those of all living beings in the sea of the region (except for algae), including mammals and marine birds. The field research, carried out in close collaboration with researchers from the Faculty of Science, is of a high scientific standard, both from a systematic and linguistic point of view. The article retraces the history of the project, outlines its methodology and proposes future avenues for linguistic exploitation
Comptes rendus
Dominique Fattier, Contribution Ă l'Ă©tude de la genĂšse dâun crĂ©ole : lâAtlas Linguistique dâHaĂŻti, cartes et commentaires, 6 volumes (2 volumes de commentaires et 4 volumes de cartes), Presses universitaires du Septentrion, 2002 (thĂšse Ă la carte) [ISBN 2-284-01475-5].Cet impressionnant travail est la reproduction de la thĂšse de doctorat dâĂtat de Dominique Fattier, prĂ©parĂ©e sous la direction de Robert Chaudenson. Les deux premiers volumes constituent la thĂšse proprement dite, comprenant une..
Le rĂŽle des collectivitĂ©s territoriales dans lâadaptation des enjeux environnementaux globaux Ă lâĂ©chelle locale
Les enjeux environnementaux tels quâils sont dĂ©finis par les politiques
publiques aboutissent Ă des amĂ©nagements dans lâespace rural, confrontant les
sociĂ©tĂ©s locales Ă une transformation de leur environnement immĂ©diat. Lâobjectif de
cet article est de montrer le processus par lequel les enjeux globaux, tels que la
lutte contre le changement climatique et la protection de la biodiversité, sont
convertis Ă une Ă©chelle locale Ă travers lâaction des structures politiques locales
(municipalité, communauté de communes, etc.). La réception de ces aménagements,
déterminant leur nature, est liée à deux facteurs principaux : la structure de la
sociĂ©tĂ© locale et le degrĂ© dâadaptabilitĂ© du projet en fonction des objectifs
attribuĂ©s au dĂ©bat public.Cette communication repose sur un travail de terrain oĂč diffĂ©rents amĂ©nagements
ont été comparés (deux parcs éoliens et deux itinéraires pédestres). Dans tous les
cas, il a été observé que le débat public a été organisé par les structures
politiques locales pour adapter les dispositifs en fonction de la stratification de
la société locale et des enjeux du pouvoir local.Environmental stakes, as defined by public policies, result in developments in
rural space, confronting local societies to transformations of their close
environment. The article aims at explaining the process through which global stakes,
such as the struggle against climatic change and the protection of biodiversity, are
converted into local stakes through the action of local political structures. Two
main factors determine the perception of these stakes by the population : the
structure of local societies, and the degree of adaptability of these
developments.The communication is based on the comparison of different developments (two
Aeolian parks and two pedestrian paths). In all cases, the public debate has been
organised by local political structures to adapt the developments to the
stratification of local societies and to the local power stakes
Un atlas linguistique du créole des Petites Antilles (ALPA)
Cet article est une prĂ©sentation de la genĂšse et de lâĂ©laboration de lâAtlas Linguistique du crĂ©ole des Petites Antilles (ALPA) dans son contexte acadĂ©mique, technico-scientifique, historique et sociolinguistique. En 2011, le premier volume de lâALPA a Ă©tĂ© publiĂ© (Paris, CTHS), basĂ© sur un questionnaire de 467 questions, menĂ© auprĂšs de 92 informateurs, sur 48 points dâenquĂȘte, ce qui permet une visualisation de la rĂ©partition dialectologique du crĂ©ole dans cette zone et constitue un outil indispensable pour des Ă©tudes gĂ©olinguistiques sur le sujet.This article presents the origins and development of the Atlas Linguistique du CrĂ©ole des Petites Antilles (ALPA) in its academic, technical/scientific, historical and sociolinguistic contexts. The first volume of the ALPA, which was published in 2011 (Paris, CTHS), was based on a questionnaire comprising 467 questions administered to 92 informants across 48 survey points. It shows the dialectological distribution of the Creole in this area and is a key tool for geolinguistic studies on the subject
DĂ©veloppement d'outils pour la production de ribozymes efficaces au niveau des plantes
Le développement de ribozymes actifs in vivo comporte plusieurs étapes limitantes comme la sélection des sites, la livraison de ribozymes efficaces ainsi que la stabilité des ribozymes au niveau cellulaire. Pour la sélection des sites, nous avons procédé avec la méthode conventionnelle d'analyse des structures secondaires par ordinateur de l'ARN messager de la désoxygénase de Solanum chacoense suivi d'essais d'accessibilité par digestion avec la ribonucléase H. De plus, nous avons établi deux autres critÚres de sélection qui sont la présence de la séquence consensus de reconnaissance du ribozyme hammerhead au niveau des sites cibles (i.e. 5'N[indice inférieur 5] GUC /N[indice inférieur 6]'3) ainsi que la présence de ces derniers au niveau des 200 premiers nucléotides de l'ARNm de la désoxygénase de Solanum chacoense afin d'éviter la production de protéines tronquées présentant une activité. Une fois les sites sélectionnés, nous avons développé une cassette cis-trans-cis permettant la libération efficace de ribozymes trans exempts de séquences supplémentaires en 5 ' et en 3 ' pouvant interférer avec l'activité du ribozyme."--Résumé abrégé par UM
La dialectologie et la géolinguistique bougent encore !
Les douze premiers numĂ©ros de La Bretagne Linguistique Ă©taient le reflet des journĂ©es dâĂ©tude et de rĂ©flexion du Groupe de recherche sur lâĂ©conomie linguistique de la Bretagne, fondĂ© en 1984. Ils Ă©taient pour lâessentiel consacrĂ©s Ă la sociolinguistique. AprĂšs une longue interruption, nous avons pensĂ© quâil serait bon, avant de revenir Ă la sociolinguistique, de consacrer un numĂ©ro spĂ©cial Ă la dialectologie et Ă la gĂ©olinguistique bretonnes. Lâorganisation du prĂ©sent numĂ©ro est placĂ©e sous la responsabilitĂ© de Jean Le DĂ», professeur Ă©mĂ©rite, et de Nelly Blanchard, qui assure lâenseignement de la dialectologie au sein du dĂ©partement de celtique de lâUniversitĂ© de Bretagne Occidentale.The first twelve issues of La Bretagne Linguistique reflected the study and reflection days of the Groupe de recherche sur l'Ă©conomie linguistique de la Bretagne, founded in 1984. They were mainly devoted to sociolinguistics. After a long interruption, we thought it would be a good idea, before returning to sociolinguistics, to devote a special issue to Breton dialectology and geolinguistics. The organisation of this issue is under the responsibility of Jean Le DĂ», Professor Emeritus, and Nelly Blanchard, who teaches dialectology in the Celtic department of the University of Western Brittany
Dialectologie et géographie linguistique de la Basse Bretagne
LâintĂ©rĂȘt pour les parlers populaires en France est un phĂ©nomĂšne moderne, liĂ© Ă lâhistoire. On se souvient que pendant la RĂ©volution française, la variĂ©tĂ© linguistique du pays se rĂ©vĂ©la vite un obstacle Ă la diffusion des idĂ©es nouvelles. Le peuple, nĂ©gligĂ© sous lâAncien RĂ©gime, devenait chargĂ© de responsabilitĂ©s civiques, et il convenait donc de transformer ceux qui Ă©taient jusquâalors des sujets passifs en citoyens conscients. Le dĂ©cret de lâabbĂ© GrĂ©goire (1794) nâeut pas dâeffets immĂ©diats, mais la diversitĂ© dialectale est dĂ©sormais condamnĂ©e. Cette communication se propose de faire un tour dâhorizon des travaux rĂ©alisĂ©s en dialectologie et en gĂ©ographie linguistique Ă lâĂ©chelle de la Bretagne. Elle dresse le constat de la nĂ©cessitĂ© d'Ćuvrer dans ces domaines et de fĂ©dĂ©rer les chercheurs dans un travail qui nĂ©cessite un apport collectif.The interest in popular languages in France is a modern phenomenon, linked to history. During the French Revolution, the linguistic variety of the country quickly proved to be an obstacle to the spread of new ideas. The people, who had been neglected under the Ancien RĂ©gime, were taking on civic responsibilities, and it was therefore necessary to transform those who had hitherto been passive subjects into conscious citizens. AbbĂ© GrĂ©goire's decree (1794) had no immediate effect, but dialect diversity was henceforth condemned. This paper will provide an overview of the work carried out in dialectology and linguistic geography in Brittany. It draws attention to the need to work in these fields and to bring researchers together in a task that requires a collective contribution
Pour un atlas linguistique collectif de la langue bretonne
Jâai acceptĂ©, au dĂ©but des annĂ©es 1970, sur la demande de M. Falcâhun, de prendre en charge la rĂ©alisation dâun Nouvel atlas linguistique de la Basse-Bretagne (NALBB). JâĂ©tais loin Ă lâĂ©poque dâimaginer la lourdeur de la tĂąche, qui demande un travail Ă temps plein. Outre le temps passĂ© sur le terrain, la partie la plus fastidieuse est la transcription phonĂ©tique des rĂ©sultats. La premiĂšre sĂ©rie dâenquĂȘtes Ă©tant en voie dâachĂšvement, il reste Ă mettre en chantier la suite. Or, il est impossible que je puisse seul mener Ă bien cette tĂąche pour les mĂȘmes raisons que je viens dâĂ©voquer. Lâautre raison est dĂ©mographique : le temps est comptĂ© pour les parlers vernaculaires, qui disparaissent avec leurs locuteurs. Jâappelle donc les personnes intĂ©ressĂ©es Ă collaborer au projet.In the early 1970s, at the request of Mr Falcâhun, I agreed to take charge of the creation of a New linguistic atlas of Lower Brittany (NALBB). At the time, I was far from imagining the heaviness of the task, which required a full-time job. Apart from the time spent in the field, the most tedious part is the phonetic transcription of the results. As the first series of surveys is nearing completion, the rest of the work remains to be done. However, it is impossible for me to carry out this task alone for the same reasons I have just mentioned. The other reason is demographic: time is running out for the vernacular languages, which are disappearing with their speakers. I therefore call on those interested to collaborate in the project
- âŠ