4 research outputs found

    Kaarel Robert Pusta, d’un ministère à l’autre (1920-1924)

    Get PDF
    Cet article est consacré à une période chaotique de l’histoire estonienne : celle de la naissance de l’État estonien, où le pays est parvenu à échapper à l’emprise de deux grandes puissances européennes, l’Allemagne et la Russie. C’est dans ce contexte qu’émerge la personnalité de Kaarel Robert Pusta, qui assuma la tâche ingrate de faire connaître son petit pays et d’en obtenir la reconnaissance, malgré les doutes de la France, alliée de la Russie, sur une indépendance qui affaiblissait l’empire face à l’Allemagne. L’auteur y examine les relations entre l’Estonie et les Alliés, depuis la déclaration d’indépendance jusqu’au traité de paix de Tartu, qui a permis à l’Estonie d’entrer de plein droit dans le concert des nations, ainsi que les débuts de la diplomatie estonienne.In this article we find an overview of a most chaotic period in Estonia’s history: the country is becoming independent de facto and de jure and gains freedom from two of the most powerful European nations, Germany and Russia. This is the context in which Kaarel Robert Pusta’s personality emerges, whose arduous task is to inform Europe about his country and to lead the allies to recognise it. But France is allied to Russia, and is suspicious of all forces that strive to weaken the Empire and thus the anti-German camp. The author analyses how the relationship between the allies and Estonia evolves from the Independence declaration up to the treaty of Tartu, with which the new state becomes part of the international community, as well as the appearance of Estonian diplomacy.Artiklis meenutatakse üht segasevõitu perioodi Eesti ajaloos, milleks oli riikluse sündimise aeg, kui Eesti pääses kahe Euroopa suurriigi – Saksamaa ja Venemaa – võimu alt. Kerkis esile Kaarel Robert Pusta isiksus, kellele anti keeruline ülesanne tutvustada oma väikest kodumaad ja taotleda selle olemasolu tunnistamist, kuigi Venemaa liitlasel Prantsusmaal oli kahtlusi sellise riigi iseseisvuse suhtes, mis nõrgestas Vene impeeriumi Saksamaa ees. Autor vaatleb Eesti diplomaatia algaegu : suhteid Eesti ja tema liitlaste vahel iseseisvusdeklaratsioonist kuni Tartu rahulepinguni ning selle sõlmimisele vahetult järgnenud sündmusi

    Une lettre en français du tibétologue Alexandre Csoma de Kőrös découverte dans les archives autrichiennes

    No full text
    Le Calloc’h Bernard. Une lettre en français du tibétologue Alexandre Csoma de Kőrös découverte dans les archives autrichiennes. In: La Gazette des archives, n°142-143, 1988. pp. 51-55

    Varia

    No full text
    Les Études finno-ougriennes sont le seul périodique de langue française consacré aux langues finno-ougriennes et aux peuples qui les parlent. Fondée en 1964 par Aurélien Sauvageot et Jean Gergely, la revue est publiée à raison d'un tome par an, en coédition avec L'Harmattan, par l'Association pour le développement des études finno-ougriennes (ADÉFO), qui réunit les principaux chercheurs français spécialisés dans ce domaine. Elle accueille des contributions de spécialistes français et étrangers de toutes les disciplines intéressant le domaine finno-ougrien, élargi même à la famille ouralienne et à d’autres ethnies ou langues ayant avec cette famille des affinités plus ou moins nettes. Les articles proposés sont soumis à expertise. Le comité de lecture se compose du comité de rédaction et du comité scientifique ; il peut être fait recours à des experts extérieurs. Les articles sont publiés essentiellement (non exclusivement) en français, avec deux résumés en d’autres langues, dont une de grande diffusion. Les articles de ce numéro ont été relus par Catherine Le Roux et Charles Thibeault. Les résumés ont été relus par Daniel Allen pour l'anglais et Madis Jürviste pour l'estonien
    corecore