3 research outputs found

    Enjeux sociodémographiques des langues finno-ougriennes de Russie aujourd’hui

    No full text
    L’objectif de cette contribution est de proposer une réflexion sur la situation sociolinguistique des langues finno-ougriennes en Fédération de Russie. Elles sont aujourd’hui dans ce pays multilingue et multiculturel en situation de langues minoritaires de par leur statut, souvent minorées y compris par leurs propres locuteurs, et surtout en danger d’assimilation face au russe, langue majoritaire. Cette réflexion se voudra suffisamment générale dans ses conclusions pour esquisser une typologie de la situation des langues finno-ougriennes de Russie

    Les communautés germanophone de Belgique et croatophone d’Italie : deux situations atypiques de revitalisation linguistique et culturelle

    No full text
    Nous nous proposons d’explorer ici certaines stratégies mises à l’œuvre dans les processus de redynamisation des langues minoritaires de l’UE dans la perspective de ce droit fondamental inscrit dans la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires (1992), à savoir « le droit de pratiquer une langue régionale ou minoritaire dans la vie privée et publique ». En nous basant sur une approche sociolinguistique, nous envisageons un questionnement historique, politique et sociétal concernant deux minorités linguistiques de l’Union européenne : la minorité germanophone de Belgique et la minorité croatophone d’Italie. Il s’agira pour nous d’analyser et de comparer deux situations atypiques concernant la gestion et l’activisme d’une minorité linguistique, en examinant les revendications de celle-ci mais aussi de la majorité environnante, ainsi que l’identité et l’action des acteurs et des partenaires des formes de revitalisation linguistique. D’un côté, la minorité germanophone est sans doute l’une des mieux protégées de l’Union européenne. Nous étudierons ce qui a déjà été mis en place au niveau politique pour cette communauté, quelles sont ses attentes actuelles et comment la presse locale joue un rôle dans le maintien de la langue minoritaire dans le domaine public. Nous verrons aussi en quoi la gestion de cette minorité par l’État belge pourrait être source d’inspiration dans d’autres contextes. De l’autre, la minorité croatophone d’Italie, officiellement protégée par l’État italien et la région du Molise, constitue un cas particulier d’un grand intérêt pour le paradigme du multilinguisme aménagé également par la société civile. Après avoir présenté la situation sociolinguistique de la minorité croate au sud de l’Italie, ainsi que les acquis et les écueils de l’aménagement de par en haut, nous laisserons la parole aux acteurs de l’aménagement linguistique de par en bas, interrogés dans le cadre d’une enquête de terrain que nous avons réalisée en avril 2016. Ces entretiens ont permis d’observer les structures, les narrations et les représentations de l’aménagement linguistique local au sein de divers cadres d’activité (mairies, associations, « guichet linguistique », milieu éducatif, etc.)
    corecore