11 research outputs found

    Generation of extended bilingual statistical reports

    Get PDF

    Exploiting Lexical Conceptual Structure for paraphrase generation

    Get PDF
    Abstract. Lexical Conceptual Structure (LCS) represents verbs as semantic structures with a limited number of semantic predicates. This paper attempts to exploit how LCS can be used to explain the regularities underlying lexical and syntactic paraphrases, such as verb alternation, compound word decomposition, and lexical derivation. We propose a paraphrase generation model which transforms LCSs of verbs, and then conduct an empirical experiment taking the paraphrasing of Japanese light-verb constructions as an example. Experimental results justify that syntactic and semantic properties of verbs encoded in LCS are useful to semantically constrain the syntactic transformation in paraphrase generation.

    Role of Paraphrases in PB-SMT

    No full text

    Generation of Extended Bilingual Statistical Reports

    No full text
    Introduction During the past few years we have been concerned with developing models for the automatic planning and realization of report texts within technical sublanguages of English and French. Since 1987 we have been implementing Meaning-Text language models (MTMs) [6, 7] for the task of realizing sentences from semantic specifications that are output by a text planner. A relatively complete MTM implementation for English was tested in tlie domain of operating system audit summaries in the Gossip project of 1987-89 [3]. At COLING-90 a report was given on the fully operational FoG system for generating marine forecasts in botli English and Frencli at wcatlier centres in Eastern Canada [1]. The work reported on here concerns the experimental generation of extended bilingual summaries of Canadian statistical data. Our first focus has been on labour force sur- veys (LFS), where an extensive corpus of published reports in each language is available for empirical study. Tlie current LF
    corecore