12 research outputs found

    What is Needed the Most in MT-Supported Paper Writing

    Get PDF
    PACLIC / The University of the Philippines Visayas Cebu College Cebu City, Philippines / November 20-22, 200

    Customizing an English-Korean Machine Translation System for Patent/Technical Documents Translation

    Get PDF
    PACLIC 23 / City University of Hong Kong / 3-5 December 200

    How to Overcome the Domain Barriers in Pattern-Based Machine Translation System

    Get PDF
    PACLIC / The University of the Philippines Visayas Cebu College Cebu City, Philippines / November 20-22, 200

    Recognizing Coordinate Structures for Machine Translation of English Patent Documents

    Get PDF
    PACLIC / The University of the Philippines Visayas Cebu College Cebu City, Philippines / November 20-22, 200

    Knowledge-Grounded Chatbot Based on Dual Wasserstein Generative Adversarial Networks with Effective Attention Mechanisms

    No full text
    A conversation is based on internal knowledge that the participants already know or external knowledge that they have gained during the conversation. A chatbot that communicates with humans by using its internal and external knowledge is called a knowledge-grounded chatbot. Although previous studies on knowledge-grounded chatbots have achieved reasonable performance, they may still generate unsuitable responses that are not associated with the given knowledge. To address this problem, we propose a knowledge-grounded chatbot model that effectively reflects the dialogue context and given knowledge by using well-designed attention mechanisms. The proposed model uses three kinds of attention: Query-context attention, query-knowledge attention, and context-knowledge attention. In our experiments with the Wizard-of-Wikipedia dataset, the proposed model showed better performances than the state-of-the-art model in a variety of measures

    What is Needed the Most in MT-Supported Paper Writing

    No full text

    Recognizing Coordinate Structures for Machine Translation of English Patent Documents

    No full text
    Abstract. Patent machine translation is one of main target areas of current practical MT systems. Patent documents have their own peculiar description style. Especially, abstracts or claims in patent documents are characterized by their long and complex syntactic structures, which are often caused by coordination. So, syntactic analysis of patent documents requires special treatment for coordination. This paper describes a method to deal with long sentences in patent documents by recognizing coordinate structures. Coordinate structures are recognized using a similarity table which reflects parallelism between conjuncts. Our method is applied to a practical MT system and improves its quality and efficiency
    corecore