3 research outputs found

    Конкуренция местоимений ‘кто’ и ‘который’ в славянских относительных предложениях без существительного в вершине

    Get PDF
    The relativization systems of most Slavic languages include relative pronouns that can be conventionally labelled as ‘who’ and ‘which’ and differ in a number of logically independent parameters (etymology, animacy, grammaticality of attributive contexts, and morphological distinction for number and gender). Prior research has shown that the choice between ‘who’ and ‘which’ in Slavic languages is largely dependent on the head type. Some of the languages allow the ‘who’ pronouns to be used with pronominal heads, but not with nouns in the head, while in others, the pronominal heads in the plural are also ungrammatical with the pronoun ‘who.’ The present study aims to complement the available qualitative data on the distribution of the relativizers with quantitative data and to propose a unified account for all the observed tendencies. A corpus-based study was conducted in order to establish language-internal statistical tendencies comparable to the known grammaticality restrictions. The results show much agreement between the qualitative and quantitative tendencies. Thus, the head ‘those,’ unlike the head ‘that,’ is incompatible with the relativizer ‘who’ in Slovak, Polish, Upper Sorbian, and Lower Sorbian languages, while the same tendency is quantitative in Czech, Slovene, Serbo-Croatian, Ukrainian, Belarusian, and the older varieties of Russian. Corpus data suggest that there is also a stronger tendency for the relative pronoun ‘who’ to be avoided with the head ‘those’ than with the head ‘all.’ One more relevant parameter is the semantic type of the clause, maximalizing semantics being the preferred option for ‘who.’ I suggest that all these and some other tendencies can be subsumed under a macro-parameter of the extent to which the head is integrated into the relative clause.В большинстве славянских языков система релятивизации включает относительные местоимения типов ‘кто’ и ‘который’, противопоставленные по ряду признаков (этимология, одушевленность, допустимость атрибутивных контекстов, состав парадигмы). Из существующих исследований известно, что на выбор между этими местоимениями во многом влияет тип вершины, в частности, местоимения типа ‘кто’ более допустимы в некоторых языках при вершинах, выраженных местоимениями (‘те’, ‘все’, ‘тот’ и др.), а из них — при вершинах в единственном числе. Целью настоящего исследования является дополнение известных тенденций по распределению релятивизаторов количественными данными и обобщение доступных данных по допустимости и частотности относительных местоимений в рамках единого подхода. Для получения количественных данных, сопоставимых с известными различиями по допустимости, статистически значимые количественные различия устанавливаются на материале корпусов славянских языков. Согласно проведенному исследованию, количественные и качественные тенденции по распределению местоимений ‘кто’ и ‘который’ хотя бы частично подчиняются общим закономерностям. Так, в словацком, польском и лужицких языках вершина ‘те’ в отличие от вершины ‘тот’ не допускает использования местоимения ‘кто’, тогда как в чешском, словенском, сербо-хорватском, украинском, белорусском и в русском языке XVIII века та же тенденция проявляется в количественных предпочтениях. Кроме того, корпусные данные позволяют установить различие между вершинами ‘все’ и ‘те’, которое не приводит к грамматическим запретам ни в одном из исследованных языков. Еще одним параметром, влияющим на распределение относительных местоимений, оказывается семантический тип относительной клаузы: местоимение ‘кто’ наиболее предпочтительно в максимализирующих относительных предложениях и наименее предпочтительно в нерестриктивных. Можно предположить, что эти и некоторые другие тенденции в дистрибуции местоимений ‘кто’ и ‘который’ определяются одним макропараметром — степенью вложенности вершины в относительную клаузу

    Negative Concord in Russian. An Overview

    Get PDF
    In this article I will describe the general properties of Negative Concord in Russian, which is a strict Negative Concord language, where all negative indefinites must co-occur with sentential negation. However, there are several cases where the negation marker can be absent (like in fragment answers) or can appear in a non-standard position (like at the left of an embedded infinitival). I will take into consideration all these specific cases described by the literature on the negation system of Russian and analyse them according to current approaches to Negative Concord

    Competition Between ‘Who’ and ‘Which’ in Slavic Light-Headed Relative Clauses

    No full text
    The relativization systems of most Slavic languages include relative pronouns that can be conventionally labelled as ‘who’ and ‘which’ and differ in a number of logically independent parameters (etymology, animacy, grammaticality of attributive contexts, and morphological distinction for number and gender). Prior research has shown that the choice between ‘who’ and ‘which’ in Slavic languages is largely dependent on the head type. Some of the languages allow the ‘who’ pronouns to be used with pronominal heads, but not with nouns in the head, while in others, the pronominal heads in the plural are also ungrammatical with the pronoun ‘who.’ The present study aims to complement the available qualitative data on the distribution of the relativizers with quantitative data and to propose a unified account for all the observed tendencies. A corpus-based study was conducted in order to establish language-internal statistical tendencies comparable to the known grammaticality restrictions. The results show much agreement between the qualitative and quantitative tendencies. Thus, the head ‘those,’ unlike the head ‘that,’ is incompatible with the relativizer ‘who’ in Slovak, Polish, Upper Sorbian, and Lower Sorbian languages, while the same tendency is quantitative in Czech, Slovene, Serbo-Croatian, Ukrainian, Belarusian, and the older varieties of Russian. Corpus data suggest that there is also a stronger tendency for the relative pronoun ‘who’ to be avoided with the head ‘those’ than with the head ‘all.’ One more relevant parameter is the semantic type of the clause, maximalizing semantics being the preferred option for ‘who.’ I suggest that all these and some other tendencies can be subsumed under a macro-parameter of the extent to which the head is integrated into the relative clause
    corecore