8 research outputs found

    Etnografia em uma escola brasileira no Japão

    Get PDF
    Esse artigo versa sobre uma etnografia realizada no Japão, em janeiro de 2011, junto a uma escola brasileira cujos alunos matriculados são filhos de trabalhadores dekassegui. O motivo principal da viagem, que durou cerca de 75 dias, foi passar as férias de fim de ano visitando familiares (a etnografia durou cerca de 45 dias). Ocorreu que um parente tinha contato com a diretora da escola citada e a partir daí surgiu a oportunidade do trabalho de campo. Na época eu estava terminando de escrever..

    Quando a inundação vira o campo

    Get PDF
    Retomando Este texto compreende a segunda parte do relato de campo sobre a inundação da cidade de Joso, Japão, ocorrida em setembro de 2015. O relato é parte da pesquisa de campo realizada para minha tese de doutorado, ainda em andamento, cujo tema é a internacionalização do Espiritismo Kardecista no Japão e sua prática entre os imigrantes brasileiros. Desde 2014 tenho realizado pesquisa de campo no centro espírita Casa Caridade (nome fictício), localizado na cidade. A segunda parte do relato..

    NAU Migração: Pesquisa encomendada sobre a região do Museu da Imigração – uma possibilidade de compreensão da metrópole

    Get PDF
    De maio a junho de 2011, o grupo de pesquisa e estudos ‘NAU Migração’, do Núcleo de Antropologia Urbana, realizou uma pesquisa etnográfica encomendada pelo Instituto de Arte do Futebol Brasileiro. A instituição, além de gerir das atividades no Museu do Futebol, também é responsável pela reestruturação do Memorial do Imigrante, que voltará a ser denominado de Museu da Imigração. A reestruturação é tanto física quanto de perfil e conteúdo: o novo museu deverá ser um equipamento moderno, com rec..

    Quando a inundação vira o campo

    No full text
    Este relato descreve a inundação de Joso, cidade em que conduzo pesquisa de campo no Japão. Situada na província de Ibaraki, ao norte de Tóquio, Joso é lar para mais de dois mil imigrantes brasileiros, entre outras nacionalidades. A narrativa centra-se em alguns informantes do centro espírita Casa Caridade e sua tentativa de ajudar as vítimas do desastre. A etnografia é divida em dois textos, sendo este o primeiro. Aqui são introduzidos o contexto da enchente, a cidade, informantes do centro espírita e o primeiro dia visitando abrigos. A segunda parte, que será publicada posteriormente, foca na construção e articulação de uma rede de solidariedade construída por imigrantes brasileiros, a ida a regiões alagadas bem como a situação de Casa Caridade após o desastre.This paper reports the flooding of Joso, city where I am conducting fieldwork research in Japan. Located in Ibaraki prefecture, north of Tokyo, Joso is home to more than two thousand Brazilian immigrants, amongst other nationalities. The narrative focuses on informants from House Charity, a spiritist center managed by migrants, and their attempt to help the victims of the flood. The ethnography is divided into two parts, this being the first. In the first part, the context of the flood, the city, the spiritist center and the first day visiting shelters are introduced. The second part, which will be published later, on the construction and coordination of a network of solidarity made by Brazilian migrants, visits to flooded regions, as well as the situation of House Charity after the disaster
    corecore