3 research outputs found

    Manual de etnobotânica

    Get PDF
    Trata-se de uma resenha de um Manual de etnobotânica recém-lançado, em português, baniwa e tukano. É discutida a abordagem proposta, à luz da Terminologia etnográfica, portanto, focada nos Estudos do Léxico de línguas ameríndias

    Yudja Utaha: a culinária juruna no Parque Indígena Xingu - uma contribuição ao dicionário bilíngue juruna-português

    No full text
    This dissertation presents the study of organization of a vocabulary of the lexicon focused in the semantic field of the Juruna cookery. The Juruna language is a Brazilian indigenous language, of the Juruna Family, related to the Tupi Stock, spoken by 458 people (according to recent census) in the Xingu Indigenous Park (MT). The lexicographical organization of this vocabulary aims to collaborate in the making of the bilingual Juruna-Portuguese illustrated encyclopaedic dictionary (larger research project, coordinated by the advisor of this research). The raw data were collected by the methods of participant observation and semi-structured interviews, during the years 2011 to 2013 in Maitxiri-Tubatuba village, which has larger demographic density. This dissertation contains: a short history about the first contacts with the Juruna people; the scientific studies that guide us for the organization of the acquired knowledge, with theoretical basis on the Functionalism and theoretical approaches for the Studies of the Lexicon; the development of the field and office works; the analyses of group the lexical units; the lexicographical decisions for the treatment of the headwords; and the 72 headwordsEsta dissertação apresenta o estudo de organização de um vocabulário do léxico focado no campo semântico da culinária juruna. A língua juruna é uma língua indígena brasileira, da Família Juruna do Tronco Tupi, falada por 458 pessoas (segundo censo recente), no Parque Indígena Xingu (MT). A organização lexicográfica prática desse vocabulário tem por objetivo colaborar com a produção do dicionário enciclopédico ilustrado bilíngue juruna-português (projeto de pesquisa maior, coordenado pela orientadora desta pesquisa). O levantamento de dados foi realizado em campo pelos métodos de observação participante e de entrevistas semiestruturadas, entre os anos 2011 e 2013, na aldeia Maitxiri-Tubatuba, a qual tem maior densidade demográfica. A exposição que se segue apresenta: uma breve contextualização da história do contato com o povo Juruna; os estudos científicos que nos orientam para a organização do saber apreendido, com fundamentação teórica no Funcionalismo e abordagens teóricas para os Estudos do Léxico; o desenvolvimento dos trabalhos de campo e de gabinete; a análise do conjunto de unidades lexicais; as decisões lexicográficas para a elaboração dos verbetes; e os 72 verbetesCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES

    Dicionários de Línguas Indígenas e Lexicografia Pedagógica

    No full text
    We demonstrate the development of language politics that enable indigenous education actions based on native languages. We discuss about studies of minority languages lexicon, such as Brazilian indigenous languages, the relevance of specialized lexicon research, which contributes to terminographic and lexicographic works. Taking into account the Ethnographic Terminology proposal (FARGETTI, 2019), the culinary field is focused among Juruna from the Xingu Indigenous Territory, Mato Grosso, and how its treatment in terminological vocabulary can contribute to intercultural bilingual education and registration of an important part of a Brazilian Tupi culture. For this, a specific fieldwork methodology is necessary, with a dialogue between sciences: that of the linguistic researcher and that of the indigenous specialist in an area of knowledge. Thus, a discussion of entry, with its subentries, prepared by Mondini (2014) is presented, in comparison with an entry in lexicographic work on other Brazilian indigenous language, which allows a contribution to Lexical Studies and its use in teaching.Demonstramos o desenvolvimento de políticas linguísticas que possibilitam ações de educação indígena a partir das línguas nativas. Refletimos sobre estudos do léxico de línguas minoritárias, como as línguas indígenas brasileiras, a relevância de pesquisas de léxico de especialidade, que contribui para obras terminográficas e lexicográficas. Levando em conta a proposta da Terminologia Etnográfica (FARGETTI, 2019), é abordado o campo da culinária entre os juruna do Território Indígena do Xingu, Mato Grosso, e como seu tratamento em vocabulário terminológico pode contribuir para a educação bilíngue intercultural e para o registro de parte importante de uma cultura tupi brasileira. Para isso, uma metodologia específica de trabalho de campo é necessária, com um diálogo entre ciências: a do pesquisador linguista e a do especialista indígena em uma área do saber. Assim, é apresentada uma discussão de verbete em juruna, com suas subentradas, elaborado por Mondini (2014), em comparação com verbete de obra lexicográfica sobre outra língua indígena brasileira, kaingang, o que permite uma contribuição aos Estudos do Léxico e sua utilização no ensino
    corecore