66 research outputs found
Outre (Domaine touareg)
DĂ©signĂ©e par le terme abayogh (pl. ibeyagh) lorsquâelle est neuve, tagedutt (pl. tigedad / masc. agedud, agÄdod, plur. igedad) lorsquâelle est usĂ©e, lâoutre est un Ă©lĂ©ment essentiel de la vie nomade. Elle permet de transporter et de contenir lâeau mais aussi de la rafraĂźchir par le principe de la transpiration. Lâoutre est fabriquĂ©e en peau de chĂšvre le plus souvent, en peau de mouton parfois. Lors du dĂ©peçage de lâanimal, la peau est coupĂ©e au niveau de chaque patte ainsi quâen haut du cou. ..
IdentitĂ© et mĂ©tier des inaážen
RĂ©sumĂ©En sâappuyant sur des sources orales nouvelles recueillies lors dâenquĂȘtes de terrain Ă lâouest du Sahara, lâauteur revient sur la question du statut dans la sociĂ©tĂ© touarĂšgue de ceux quâon appelle couramment en français « artisans ». Les membres de cette catĂ©gorie sociale (inaážen) exercent le plus souvent deux activitĂ©s distinctes : un rĂŽle dâinter-mĂ©diaire sur le plan social, politique et rituel ainsi quâune activitĂ© technique. Quelles reprĂ©sentations les Touaregs associent-ils Ă ces deux activitĂ©s et sont-elles Ă lâorigine du statut des « artisans » ? Lâanalyse des mythes montre que lâorigine juive des artisans (inaážen) est un stĂ©rĂ©otype construit pour signaler la diffĂ©rence entre les membres de cette catĂ©gorie et le reste de la sociĂ©tĂ© (nobles ou tributaires). Dans les conceptions touarĂšgues, la technique tout comme les rites permettent de passer dâun Ă©tat, dâun univers symbolique Ă un autre. Seuls ceux qui ont le statut dâintermĂ©diaire social et symbolique peuvent exercer ces activitĂ©s.AbstractNew data from oral sources gathered during fieldwork in the western Sahara are used to reexamine the question of the status of craftsmen (inaážen) in Tuareg society. Persons in this social category usually have two distinct activities, namely as middlemen on the social, political and ritual levels and as persons exercising a technical activity. What ideas do the Tuareg associate with these two activities ? Do these ideas lie at the origin of the status of craftsmen ? The analysis of myths shows that the Jewish origin of craftsmen is a stereotype constructed for pointing out the difference between inaážen and the rest of society (nobles or wards). According to Tuareg conceptions, techniques, like rites, provide for a passage from one state, or one symbolic universe, to another. Only those persons who have the status of social and symbolic middlemen can exercise these activities
Du beau Ă lâidentitĂ©. ReprĂ©sentations touarĂšgues de lâexpression esthĂ©tique
Dans la sociĂ©tĂ© touarĂšgue, les apprĂ©ciations de la beautĂ© dâun objet sont liĂ©es aux multiples reprĂ©sentations, que cet article se propose de dĂ©tailler. Lâanalyse sĂ©mantique des termes qui expriment la beautĂ©, mise en perspective avec les conceptions techniques liĂ©es Ă la matiĂšre et la compĂ©tence de lâartisan, montre que les principes esthĂ©tiques sont en Ă©troite relation avec la dĂ©finition de lâidentitĂ© touarĂšgue. Câest de la conjonction entre les reprĂ©sentations de la technique, de la sensibilitĂ© esthĂ©tique et des principes de lâappartenance que naĂźt la valeur touarĂšgue du style.The understandings of beauty in Twareg society are related to several representations of the concept. In this article, the semantic analysis of words expressing beauty is compared to conceptions of technique, in relation to materials and artisansâ ability, in order to show that aesthetic principles arc closely linked to Twareg identity. Thus the Twareg value of style was born from the conjunction of technical representation, aesthetic sensibility and the principles of belonging.En la sociedad tuareg, las apreciaciones de la belleza de un artefacto se relacionan con numerosas representaciones, que el artĂculo expone. El anĂĄlisis semĂĄntico de los tĂ©rminos que expresan « lo bello », frente a las concepciones tĂ©cnicas unidas a la materia y a la pericia del artesano, evidencia unos principios estĂ©ticos estrechamente conectados con la identidad tuareg. La conexiĂłn entre las representaciones de la tĂ©cnica, de la sensibilidad estĂ©tica y de los principios de pertenencia, produce el valor tuareg del estilo
Du beau Ă lâidentitĂ©
Dans la sociĂ©tĂ© touarĂšgue, les apprĂ©Âciations de la beautĂ© dâun objet sont liĂ©es aux multiples reprĂ©sentations, que cet article se propose de dĂ©tailler. Lâanalyse sĂ©mantique des termes qui expriment la beautĂ©, mise en perspective avec les conceptions techniques liĂ©es Ă la matiĂšre et Ă la compĂ©tence de lâartisan, montre que les principes esthĂ©tiques sont en Ă©troite relation avec la dĂ©finition de lâidentitĂ© touarĂšgue. Câest de la conjonction entre les reprĂ©sentations de la technique, de la sensibilitĂ© esthĂ©tique et des principes de lâappartenance que naĂźt la valeur touarĂšgue du style.The understandings of beauty in Twareg society are related to several representations of the concept. In this article, the semantic analysis of words expressing beauty is compared to conceptions of technique, in relation to materials and artisanâs ability, in order to show that aesthetic principles are closely linked to Twareg identity. Thus the Twareg value of style was born from the conjunction of technical representation, aesthetic sensibility and the principles of belonging
Retour sur « Du beau Ă lâidentité »
Piquet de tĂȘte de lit, Azwa Ndlr: Toutes les photos sont la propriĂ©tĂ© de lâauteur. Comme de nombreux textes, celui-ci publiĂ© en 2003 a Ă©tĂ© Ă©crit quelques annĂ©es auparavant. Il a donc une bonne dizaine dâannĂ©es et sâinscrit dans le cadre dâune recherche menĂ©e sur les techniques en gĂ©nĂ©ral, quâil sâagisse de celles de fabrication, dâacquisition, de consommation ou de transport dans les sociĂ©tĂ©s sahariennes. Il est donc une Ă©tape ou un maillon dâune analyse globale dont lâune des ramifications ..
Le sec et l'humide
RĂ©sumĂ©Dans l'ouest du monde touareg (confĂ©dĂ©rations des ImĂ©dĂ©daghen et des Iwellemmeden), la consistance des aliments s'exprime en termes originaux : les aliments «secs» s'opposent aux aliments «humides». Avant d'ĂȘtre consommĂ©, le mil doit ĂȘtre soumis Ă deux procĂ©dĂ©s: la prĂ©paration et la cuisson. La prĂ©paration vise Ă transformer cette cĂ©rĂ©ale en un aliment «sec» ou «humide». En ce qui concerne la cuisson, la consistance attendue varie selon le plat envisagĂ©Â : la pĂąte de mil doit ainsi ĂȘtre compacte et solide alors que sa bouillie doit ĂȘtre fluide et liquide. CaractĂ©ristique des Touaregs de cette rĂ©gion, la grande compacitĂ© de la pĂąte de mil ne rĂ©pond pas au goĂ»t des groupes d'agriculteurs sĂ©dentaires voisins (Songhay, Dogons, Mandingues), qui prĂ©fĂšrent consommer cette pĂąte sous une forme gluante.AbstractHow the Tuareg in Mali Judge the Consistency of FoodIn the western areas inhabited by the Tuareg (Imededaghen and Iwellemmeden confederations), food is described as being âdryâ or âdampâ. Before being eaten, millet has to be prepared and cooked. The first process turns this cereal into âdryâ or âdampâ food. In the case of cooking, the expected consistency varies depending on the dish: millet dough is compact and solid whereas the porridge is fluid and liquid. The compact dough prepared by the Tuareg in this region does not suit the taste of neighboring farmers (Songhai, Dogon, Mande), who prefer a sticky dough.
Développement et démocratie. Chronique de la situation des Touaregs au Mali
info:eu-repo/semantics/publishe
Représentations sociales des principes de la domestication animale. L'exemple touareg
info:eu-repo/semantics/publishe
Tamari, Tal, Les castes de l'Afrique occidentale. Artisans et musiciens endogames, Nanterre, Société d'Ethnologie
info:eu-repo/semantics/publishe
Forgerons touaregs et métallurgistes de l'Udalen. Un exemple de complémentarité technique
info:eu-repo/semantics/publishe
- âŠ