3 research outputs found

    Dorothee Liehr, Von der Aktion gegen den Spiegel zur Spiegel-Affäre. Zur gesellschaftspolitischen Rolle der Intellektuellen

    Get PDF
    Le travail de recherche de l’historienne allemande Dorothee Liehr correspond à un mémoire pour l’obtention d’un Diplôme d’études approfondies dans le système français. Ce type d’étude est rarement publié, ce qui témoigne de l’intérêt que l’on porte toujours à l’affaire du Spiegel. La chercheuse analyse le rôle des intellectuels ouest-allemands dans le débat qui a suivi la nuit du 26 octobre 1962. Cette nuit-là, plusieurs rédacteurs de l’hebdomadaire, dont Rudolf Augstein, le célèbre rédacteur..

    Médiation culturelle transfrontalière dans des théâtres proches de la frontière franco-allemande

    No full text
    Je me suis concentrée dans mes recherches sur les aspects interculturels dans la programmation des structures culturelles proches de la frontière franco-allemande. C'est la première fois qu'une telle question a été abordée par un chercheur. J'ai examiné de quelle façon les théâtres intègrent des oeuvres culturelles du pays voisin et si cette démarche résulte de leur situation géographique. J'ai aussi analysé le rayonnement exercé par les théâtres au-delà de la frontière par le biais de représentations dans le pays voisin ou de coopérations transfrontalières : Mes recherches se sont appuyées essentiellement sur la programmation des théâtres. En effet, la perception d'une pièce de théâtre par un public appartenant à un autre système culturel soulève des questions particulièrement intéressantes. Au cours d'une représentation théâtrale, les symboles théatraux sont créés par le comédien au moment méme où le spectateur les interprète. De ce fait, le public doit être capable de trouver immédiatement une signification à ces symboles. Parmi les différents théâtres en région frontalière franco-allemande, j'en ai choisi deux pour mon étude : le Théâtre National de Strasbourg et le Carreau, scène nationale de Forbach et de I'est mosellan, car ces deux théâtres s'engagent particulièrement dans la médiation culturelle transfrontalière. Dans ce cadre, je me suis interrogée surtout sur la motivation de ces structures pour la mise en oeuvre d'une médiation culturelle transfrontalière. On pourrait supposer que la motivation principale consiste dans la situation géographique particulière, mais la curiosité pour la culture voisine n'explique pas tout. La théorie du transfert culturel élaborée par Michel Espagne et Michael Werner précise que les emprunts à un autre contexte culturel répondent généralement & un besoin de la part de la culture réceptrice et sont donc motivés par des raisons internes à la culture d'accueil. La programmation des théâtres choisis a confirmé cette théorie.In my research, I focused on the intercultural aspects of the programme of cultural structures close to the French-German border. It is the first time that such a question has been studied by a researcher. I examined how the theatres integrate cultural works of the neighbour country and whether this process comes from their geographical location. I also analysed the influence of the theatres beyond the border through performances in the neighbour country or trans-border cooperations. My research is mainly based on the programmes of theatres. Indeed, the perception of a theatre play by an audience belonging to another cultural system raises particularly interesting questions. During a theatre performance, the theatral symbols are created by the actor at the same time as the audience interprets them. Therefore, the audience must be capable of finding immediately a meaning to these syrnbols. Among the various theatres in the French-German border region, I have chosen two for my study: the Théâtre National de Strasbourg and le Carreau, scène nationale de Forbach et de I'est mosellan, since these two theatres strongly commit themselves to the trans-border cultural mediation. In this framework, I mainly examined the motivation of these structures for the realisation of a trans-border cultural mediation. One could suppose that the main motivation comes from the particular geographical location, but the curiosity for the neighbour culture does not explain everything. The theory of the cultural transfer elaborated by Michel Espagne and Michael Wemer specifies that the borrowings from another cultural context generally answer a need from the receiving culture and are therefore motivated by reasons interna1 to the receiving culture. The programmes of the chosen theatres has confirmed this theory.METZ-SCD (574632105) / SudocSudocFranceF
    corecore