4 research outputs found

    Pragmatic Study of Apology Strategies in Romanian

    Get PDF
    The aim of the present study is to examine the types of categories that Romanian speakers use to apologize in situations that require interaction among friends, as well as how these categories combine to form apology strategies. A survey containing ten situations taken from the TV show "Friends" that required an apology was administered to 158 students studying at a university in Romania. The findings have shown that Romanian speakers prefer explicit expressions of apology. Insofar as the combination of basic categories is concerned, the findings show that an overwhelming majority of the apologies were combinations rather than standalone categories. Also, the subjects had a preference for minimizing or denying responsibility rather than acknowledging it. The qualitative analysis of the data has also shown that the respondents not only tried to save their own face in their apologies, but also were concerned with maintaining their friendship with the hearer.English Departmen

    Explicit apologies in English and Romanian. A construction grammar approach

    Get PDF
    Scope and Method of Study: The aim of the present study is to investigate the construal of explicit apologies in American English and Romanian from a Construction Grammar perspective. A discourse analysis methodology using spoken and written corpora was used to establish the constructions expressing apologies in the two languages.Findings and Conclusions: Findings show that a Construction Grammar approach and the analysis of apologies in natural contexts of use at the discourse level allow for distinguishing uses of apologies that have not been previously reported by studies using elicited data. These uses include co-constructed apologies, repair apologies, interruption apologies, and fictive apologies, which were used in both English and Romanian. We have also found that other categories of apologies reported in prior studies, such as acknowledging responsibility, providing an explanation, and denying responsibility form a responsibility continuum, with the choice of construction used to apologize contributing to the position of the apology on the continuum. Apologies were also found to occur in written discourse in contexts that evoke interaction. We categorized these contexts into written, fictive, and quoted interaction. Finally, different constructions were used in spoken and written discourse in both languages.Although the functional categories used to analyze apologies in English were found to be useful to categorize the ones in Romanian, as well, the specific constructions used to express apologies were specific to Romanian. This confirms claims and previous findings that constructions are language specific. While English used different lexical items in constructions to distinguish levels of formality, Romanian used different morphological forms of the same lexical item. This is possible due to the highly inflectional nature of Romanian.The results of the study indicate that discourse analysis using corpora is an effective way of analyzing apologies in real language, creating a picture of this speech act that can be different than the one reported by studies using elicited data
    corecore