4 research outputs found

    La justification, l’explicitation et la dissociation comme remèdes au malentendu dans les discussions argumentatives

    Get PDF
    Dans cet article, la notion de malentendu est précisée à travers des définitions de dictionnaires de la langue française des 19e et 20e siècles. Dans le cadre de la théorie actionnelle du langage, nous tentons de répondre à des questions concernant l’identification des actes de langage que les locuteurs peuvent qualifier de malentendus, mais aussi du gain interlocutif ou pragmatique issu de la qualification d’un incident comme un malentendu. L’étude donne des exemples de situations discursives où un incident, discursif ou non, est qualifié par les locuteurs de malentendu et elle identifie des (complexes d’) actes discursifs ayant pour but de remédier à « quelque chose » qui a été qualifié ou présenté comme un malentendu. Des extraits de prises de parole dans les réunions et les communiqués des institutions européennes illustrent l’analyse. Le concept de dissociation emprunté à la rhétorique et à la théorie de l’argumentation permet de montrer que les locuteurs essaient de remédier à un malentendu par des précisions qui remettent en discussion les prémisses d’un échange en proposant des réinterprétations notionnelles des termes qui pourraient être à la base d’un incident considéré comme un malentendu. Or, certains incidents, bien que présentés comme des malentendus, et donc comme des erreurs réparables ou sans grande importance, sont en fait irréversibles.The notion of misunderstanding is approached in this article through definitions given in French dictionaries of the 19th and 20th centuries. In an action-oriented theory of language, we identify speech acts acknowledged by the speakers as misunderstandings, and discuss how speakers might have a locutionary or pragmatic gain in interpreting a speech act as a misunderstanding. The study provides examples of discursive situations in which an incident, discursive or not, is labelled as a misunderstanding by the speakers and it identifies (complexes of) speech acts supposed to resolve the misunderstanding. The analysis is illustrated with excerpts from discussions in the meetings and press releases of the European Union institutions. The concept of dissociation borrowed from rhetoric and argumentation theory is used to show that speakers try to resolve misunderstanding by specifying the starting points (or premises) of the discussion, and propose notional reinterpretations of a term. Some of these situations, although presented as misunderstandings and hence as errors of lesser importance for which one could find solutions, are in fact impossible to rectify

    Figures du malentendu

    No full text
    « C’est un malentendu ... ». Par cette formule s’opère le constat d’un trouble dans la communication et s’exprime en même temps le souhait de ne pas voir la situation dégénérer en un conflit plus sérieux. Mot de paix mais aussi de pouvoir – il faut être ‘quelqu’un’ pour oser qualifier en ces termes la parole de l’autre –, chaque auteur en a sa définition, allant d’un constat tragi-comique à l’affirmation optimiste du caractère heuristique du malentendu sur le terrain ethnographique. Le terrain est en effet le lieu où les malentendus et les mécompréhensions (misunderstandings) abondent, pouvant susciter l’angoisse mais pouvant aussi mener à de nouvelles voies d’approche, à des formulations différentes, ou à un rire libérateur
    corecore