21 research outputs found

    Du nom place aux verbes déplacer et replacer : quelques questions de legs et d’appropriations sémantiques

    Get PDF
    Dans leurs emplois spatiaux concrets les deux verbes replacer et déplacer illustrent deux modes d’exploitation différents du sens du nom d’espace place qui entre dans leur structure. Replacer est un verbe de déplacement qui utilise et respecte au plus près les spécificités sémantiques du nom en question, notamment sa vocation à la localisation substantielle. En effet, replacer X désigne un procès à polarité aspectuelle / locative finale qui consiste globalement à faire changer une substance X de place. Pour le verbe déplacer, si le changement de localisation concerne bien des substances, il n’est en revanche nullement restreint à un changement de localisation de type place (il peut s’agir aussi bien d’un changement de lieu ou d’emplacement), pas plus qu’il n’est restreint à une polarité aspectuelle ou locative particulière. Ce travail examine ce qui dans la structure sémantique de ces deux verbes permet d’expliquer ces différences de comportement.In their concrete spatial uses, the French verbs replacer “replace, put back” and déplacer “displace, move away” illustrate two different instanciations of the name place, on which they are based. Replacer is a verb of motion, which closely follows the semantic specificity of the name in question, namely its tendency to ‘substantially localize’. For instance, replacer X stands for a process with a final aspectual and locative polarity, which amounts to describing a change of place for the substance X. For the verb déplacer, the change of location also affects a substance, but it does not have to be a change of place in a restrictive sense, and neither is it linked to a specific aspectual or locative polarity. The aim of this study is to find an explanation for the differences in semantic behavior between these two verbs

    Du statut des séquences non dénominatives construites par dérivation

    No full text
    International audienceFrancine Gerhard-Krait revisite le statut des séquences non dénominatives construites par dérivation, c’est-à-dire des désignations occasionnelles dont elle précise les propriétés sémantiques et référentielles. Après quelques précisions théoriques et méthodologiques, elle évoque les difficultés à vérifier le statut dénominatif des séquences construites (SC) non lemmatisées dans les grands dictionnaires et pointe ce qui brouille la frontière entre séquences construites sémantiquement codées et non codées. Elle montrer ensuite ce qui peut rapprocher les SC non lexicalement codées d’une « désignation occasionnelle ». Quelques prolongements sur la possible confusion entre motivation sémantique des SC et sens lexical permettront de conclure

    Du statut des séquences non dénominatives construites par dérivation

    No full text
    International audienceFrancine Gerhard-Krait revisite le statut des séquences non dénominatives construites par dérivation, c’est-à-dire des désignations occasionnelles dont elle précise les propriétés sémantiques et référentielles. Après quelques précisions théoriques et méthodologiques, elle évoque les difficultés à vérifier le statut dénominatif des séquences construites (SC) non lemmatisées dans les grands dictionnaires et pointe ce qui brouille la frontière entre séquences construites sémantiquement codées et non codées. Elle montrer ensuite ce qui peut rapprocher les SC non lexicalement codées d’une « désignation occasionnelle ». Quelques prolongements sur la possible confusion entre motivation sémantique des SC et sens lexical permettront de conclure

    Du nom place aux verbes déplacer et replacer : quelques questions de legs et d’appropriations sémantiques

    No full text
    In their concrete spatial uses, the French verbs replacer “replace, put back” and déplacer “displace, move away” illustrate two different instanciations of the name place, on which they are based. Replacer is a verb of motion, which closely follows the semantic specificity of the name in question, namely its tendency to ‘substantially localize’. For instance, replacer X stands for a process with a final aspectual and locative polarity, which amounts to describing a change of place for the substance X. For the verb déplacer, the change of location also affects a substance, but it does not have to be a change of place in a restrictive sense, and neither is it linked to a specific aspectual or locative polarity. The aim of this study is to find an explanation for the differences in semantic behavior between these two verbs

    Identités sociale et individuelle dans Les Rougon-Macquart : étude outillée des verbes de manducation

    No full text
    Chez Zola, la manducation est un des biais par lequel se déploie le déterminisme social et individuel des personnages. Ce champ est interrogé dans ses aspects linguistiques. Dans un premier temps, une étude sémantique des formes verbales est menée dans toute l’œuvre des Rougon-Macquart à l’aide d’outils textométriques. L’importance du motif de la manducation est confirmée, des points de vue quantitatif et qualitatif, ainsi que sa répartition et ses variations dans certaines œuvres, ouvrant la voie à des investigations sur les pratiques liées à un monde social et sur celles propres à un personnage. Dans un second temps, l’étude comparative des profils manducatoires de deux héroïnes, Denise Baudu dans Au Bonheur des Dames, et Nana dans L’Assommoir et dans Nana, montre que s’établit une dialectique plus fine entre influences sociales et influences individuelles et que les profils manducatoires, dans leur forme comme dans leur capacité à synthétiser une identité, varient grandement. La manducation de Denise Baudu, telle que la traduisent les verbes de manducation, nous en apprend plus sur ses déterminismes que celle de Nana

    Catégorisation et approximation en langue et en discours

    No full text
    International audienc

    LA PREFIXATION EN DE(S)- (FORMES CONSTRUITES ET INTERPRETATIONS)

    No full text
    STRASBOURG-B.N.U.S. (674821001) / SudocSudocFranceF

    Quelque part:

    No full text

    Catégorisation et approximation en langue et en discours

    No full text
    séminaire du laboratoire de Psychologie des Cognitions, Université de Strasbour
    corecore