10 research outputs found

    ZaraÊżnā Law áčŹalaÊżet Yā Rēt! On Wish, Hope, and other Bouletic Modalities in Spoken Arabic from Syria

    Get PDF
    In this paper we deal with bouletic (or boulomaic) modalities in spoken Arabic from Syria, a modal variety intimately related to the area of irrealia, possibilia or possible worlds. While the categories of alethic and deontic are rather the domain of truth and reality, bouletic modalities are, par excellence, the realm of interlocutors' subjectivity. Our paper analyzes conventionalized expressions used in spoken Arabic from Syria to convey the meanings of wish and hope (that form the hard core of the larger bouletic modality); we focus on the 'hard core' of bouletic: the semantically complex expression yā rēt (would God...!; if only...!), with its possible combinations, as marker of desirable, and on desiderative operators law, ÊŸizā, Êżalaww, wēn, barki, etc. The interpretative approach highlights the hybrid character of the illocutionary acts performed through the use of bouletic operators, proving that in Syrian - as in natural languages, in general - the bouletic modality is deeply connected with (and even dependant on) other modalities, especially evaluative and deontic. Ultimately, our approach sheds light on the linguistic creativity manifested by Syrian Arabic speakers when modalizing their discourse: an aspect that emphasizes the virtues of the colloquial mode that sets no limits to expressivity

    Studies on Arabic Dialectology and Sociolinguistics

    Get PDF
    This volume contains over fifty articles related to various fields of modern Arabic dialectology. All the articles are revised and enhanced versions of papers read on the 12th Conference of the Association Internationale de Dialectologie Arabe (AIDA) held in Marseille in June 2017. Since its first conference in Paris in 1993, AIDA members gather every two years in different country. The collection of the AIDA proceedings offer an updated insight of the development of the field. During the past few decadesthe the study of Arabic dialects has become an important branch of research covering a wide range of subjects from phonological analyses, morphosyntax, semantics to pragmatics, sociolinguistics, folk linguistics, studies on literacy and writings, cultural and artistic practices, etc. As many articles of this volume illustrate, the study of Arabic dialects explores different aspects of the languages and cultures of the contemporary Arab world. A remarkable feature is the growing and constant participation of young scholars from all around the globe

    Pierre Larcher : Les Mu’allaqat ou Les sept poĂšmes prĂ©islamiques, traduits de l’arabe, avec Introduction  et notes ; prĂ©face d’AndrĂ© Miquel, Éditions “Fata Morgana”, 136 p.

    No full text
    Proposer une nouvelle traduction des Mu’allaqĂąt, surtout en français, c’est une entreprise aussi audacieuse que contraignante : “audacieuse” puisque les textes de ces cĂ©lĂšbres poĂšmes antĂ©islamiques ont dĂ©jĂ  connu en français beaucoup de variantes des plus rĂ©ussies (de toutes celles qui ont Ă©tĂ© donnĂ©es dans diverses langues) et donc cette “nouvelle venue” pourrait ĂȘtre questionnĂ©e sur ce qu’elle propose de diffĂ©rent par rapport aux autres ; et “contraignante” parce que ces textes, fait  bien c..

    Larcher Pierre, Le brigand et l'amant. Deux poĂšmes prĂ©islamiques de Ta’abbata Sharran et Imru’ al-Qays, traduits de l'arabe et commentĂ©s, suivis des adaptations de Goethe et d'Armand Robin et de deux Ă©tudes sur celles-ci. Actes Sud/Sindbad, 2012, 154 p.

    No full text
    En 1992, tel qu'il l'indique dans un entretien rĂ©alisĂ© par Zahgouani-Dhaouadi (Larcher et Zahgouani-Dhaouadi 2008 : 219) – publiĂ© dans un volume sous-titrĂ© « autour des traductions de Pierre Larcher » – Pierre Larcher se vouait Ă  l'aventure de traduire les MuÊżallaqāt en français, commençant par celle de ÊżAntara (publiĂ©e en 1994), une entreprise que tout arabisant – sauf, peut-ĂȘtre, certains de ceux qui ont osĂ© faire de telles traductions – considĂ©rerait au moins comme « hardie » sinon un pari..

    La nationalité dans le monde arabe des années 1830 aux années 1960

    No full text
    La nationalitĂ© est devenue une clĂ© d’accĂšs Ă  des droits sociaux, Ă©conomiques et politiques : marchĂ©s du travail, Ă©lections, possibilitĂ© de se dĂ©placer dans le monde
 Du fait de cette centralitĂ© dans nos vies contemporaines, la nationalitĂ© a surtout suscitĂ© pour le monde arabe des Ă©tudes juridiques, de sociologie voire de sciences politiques tandis que l’écriture de son histoire a longtemps Ă©tĂ© relĂ©guĂ©e, Ă©clipsĂ©e par celle de la nation, jugĂ©e plus fascinante. Dans la lignĂ©e de rĂ©centes recherches sur la nationalitĂ© dans le monde arabe, ce prĂ©sent dossier propose d’explorer les dimensions historiques de cette notion comme lien lĂ©gal nouĂ© entre des États et des individus. Les Ă©tudes ici rĂ©unies permettent de confronter les apprĂ©hensions et usages de la nationalitĂ© au Maghreb et au Proche Orient, des annĂ©es 1830 au cours des annĂ©es 1960, de la fin de l’emprise ottomane aux lendemains des temps coloniaux. Deux premiers articles suivent des trajectoires de vie du second xixe siĂšcle selon les effets et usages du droit de la nationalitĂ©. Un second ensemble de contributions se situe Ă  l’échelle des empires ottoman, britannique et français afin d’explorer les capacitĂ©s d’actions de sujets et de groupes, dans des successions d’États, lorsque des normes juridiques d’appartenance aux États sont transformĂ©es ou renĂ©gociĂ©es. Un troisiĂšme et dernier volet explore enfin l’enjeu qu’ont constituĂ© les migrants et la migration pour les États, pour la dĂ©finition de leur souverainetĂ© et de leurs limites d’action

    Cinémas arabes du XXIe siÚcle. Nouveaux territoires, nouveaux enjeux

    No full text
    Loin des feux qui ont fait jadis sa gloire, le cinĂ©ma des pays arabes se rĂ©invente sous l’effet de dynamiques de production et d’exposition des films, dans des expĂ©rimentations visuelles inĂ©dites et dans un nouveau rapport Ă  la prise et Ă  la consommation d’images. Ce sont ces mutations et ce qu’elles disent de ce territoire, qui va de l’Atlantique au Golfe, que ce recueil explore. Par l’étude des Ɠuvres, des conditions de production des films, de leur circulation et de leur rĂ©ception, le cinĂ©ma permet en effet aussi d’interroger les Ă©volutions sociales et politiques Ă  l’Ɠuvre dans cette rĂ©gion du monde. La premiĂšre partie de cet ensemble est construite autour des notions de territoire et de frontiĂšre. Celles-ci concernent aussi bien les nouvelles logiques de production et d’exposition de films dans les festivals que l’effacement des frontiĂšres entre champs artistiques, et bien entendu la façon dont les films eux-mĂȘmes prennent en charge de multiples maniĂšres les questions de reprĂ©sentation territoriale. La seconde partie s’attache Ă  la reprĂ©sentation du pouvoir dans les films et aux liens tissĂ©s entre pouvoirs et cinĂ©ma au cours de ces dix derniĂšres annĂ©es. A travers les bouleversements filmĂ©s et mis en scĂšne durant les Printemps arabes (voire mĂȘme avant), cette partie traite bien Ă©videmment du rapport entre cinĂ©ma et rĂ©volution, mais elle questionne aussi les rapports de pouvoir quand celui-ci se situe Ă  d’autres niveaux, entre les hommes et les femmes, entre les producteurs et les rĂ©alisateurs, entre les spectateurs et le film. Elle interroge tout autant la façon dont des partis politiques ou des mĂ©dias utilisent le film pour accroĂźtre leur influence qu’à l’inverse, l’action du cinĂ©ma lui-mĂȘme sur les pouvoirs politiques et sur leurs Ă©volutions. Cette partie s’achĂšve sur une rĂ©flexion qui, partant des territoires arabes et des contestations politiques avec et par l’image, interroge de façon plus ample ce qui dĂ©finit le cinĂ©ma au regard des autres images au xxiesiĂšcle
    corecore