2 research outputs found
Bio-Repository of DNA in stroke (BRAINS): A study protocol
<p>Abstract</p> <p>Background</p> <p>Stroke is one of the commonest causes of mortality in the world and anticipated to be an increasing burden to the developing world. Stroke has a genetic basis and identifying those genes may not only help us define the mechanisms that cause stroke but also identify novel therapeutic targets. However, large scale highly phenotyped DNA repositories are required in order for this to be achieved.</p> <p>Methods</p> <p>The proposed Bio-Repository of DNA in Stroke (BRAINS) will recruit all subtypes of stroke as well as controls from two different continents, Europe and Asia. Subjects recruited from the UK will include stroke patients of European ancestry as well as British South Asians. Stroke subjects from South Asia will be recruited from India and Sri Lanka. South Asian cases will also have control subjects recruited.</p> <p>Discussion</p> <p>We describe a study protocol to establish a large and highly characterized stroke biobank in those of European and South Asian descent. With different ethnic populations being recruited, BRAINS has the ability to compare and contrast genetic risk factors between those of differing ancestral descent as well as those who migrate into different environments.</p
Does English proficiency impact on health outcomes for inpatients undergoing stroke rehabilitation?
Purpose: To determine whether English proficiency and/or the frequency of interpreter use impacts on health outcomes for inpatient stroke rehabilitation. Method: Study design: Retrospective case–control study. Participants: People admitted for inpatient stroke rehabilitation. A high English proficiency group comprised people with native or near native English proficiency (n?=?80), and a low English proficiency group comprised people who preferred a language other than English (n?=?80). Outcome measures: Length of stay (LOS), discharge destination and Functional Independence Measure (FIM). Results: The low English proficiency group showed a greater improvement in FIM from admission to discharge (p?=?0.04). No significant differences were found between groups in LOS, discharge destination and number of encounters with allied health professionals. Increased interpreter usage improved FIM efficiency but did not significantly alter other outcomes. Conclusion: English proficiency does not appear to impact on health outcomes in inpatient rehabilitation with a primarily in-house professional interpreter service. However, there is a need for a larger powered study to confirm these findings.Implications for rehabilitationPeople with low English proficiency undergoing inpatient stroke rehabilitation in a setting with a primarily in-house professional interpreter service, achieved similar outcomes to those with high English proficiency irrespective of frequency of interpreter usage.A non-significant increase of 4 days length of stay was observed in the low English proficiency group compared to the high English proficiency group.For patients with low English proficiency, greater change in Functional Independence Measure efficiency scores was observed for those with higher levels of interpreter use relative to those with low interpreter use. Clinicians should optimise use of interpreters with patients with low English proficiency when possible
