44 research outputs found
Collaboration in the translation and interpretation of Native American oral traditions
Even so, it is true--as Gottlieb writes--that "collaborative projects often contain hidden sources of discomfort, accommodation, and compromise that may keep them at least distantly allied to . . . problematic political terrain" (1995:23). And as Lawless points out, in any case we need to acknowledge the effect our "cultural baggage" has on what we see, hear, and understand on both sides of the cultural interface (1992). Collaboration will always be an interactive standoff in one sense, with practitioners on each side obligated to take their own cultural constructions as well as those of their partners into consideration--with the realization that in many cases there will be no middle ground for sweet agreement. In this spirit, we feel that what we have accomplished with this collection is not in the realm of the impossible; rather, we have tried to do the possible, the plausible, the necessary, and we have tried to do it in the appropriate and responsible ways available to us. It remains for us, and for our many colleagues engaged in the study of Native American oral traditions, to continue opening up the mutually responsive, mutually responsible, dialogues that will bring forth the hundreds of other tribal literatures and languages of America. And it remains for all of us to learn how to hold them properly in our hands.Issue title; "Native American Oral Traditions: Collaboration and Interpretation.
Native American Oral Traditions
This collection provides a benchmark that helps secure the position of collaboration between Native American and non-Native American scholars in the forefront of study of Native oral traditions. Seven sets of intercultural authors present Native American oral texts with commentary, exploring dimensions of perspective, discovery, and meaning that emerge through collaborative translation and interpretation. The texts studied all come from the American West but include a rich variety of material, since their tribal sources range from the Yupik in the Arctic to the Yaqui in the Sonoran Desert.
This presentation of jointly authored work is timely: it addresses increasing interest in, calls for, and movement toward reflexivity in the relationships between scholars and the Native communities they study, and it responds to the renewed commitment in those communities to asserting more control over representations of their traditions. Although Native and academic communities have long tried to work together in the study of culture and literature, the relationship has been awkward and imbalanced toward the academics. In many cases, the contributions of Native assistants, informants, translators, and field workers to the work of professional ethnographers has been inadequately credited, ignored, or only recently uncovered. Native Americans usually have not participated in planning and writing such projects. Native American Oral Traditions provides models for overcoming such obstacles to interpreting and understanding Native oral literature in relation to the communities and cultures from which it comes.https://digitalcommons.usu.edu/usupress_pubs/1052/thumbnail.jp
Like this it stays in your hands : collaboration and ethnopoetics
The responsibility that comes with knowledge in an oral tradition is the subject of a talk by Yoeme deer singer Miki Maaso, which we translate and discuss in this essay. How knowledge and responsibility are linked in ethnopoetics is our subject.Note: quotation markes removed from title to ensure alphabetical order. Difference as follows; "Like this it stays in your hands": Collaboration and Ethnopoetics. Issue title; "Native American Oral Traditions: Collaboration and Interpretation.
Recommended from our members
Hopitutuwutsi: Hopi Tales. A Bilingual Collection of Hopi Indian Stories. By Ekkehart Malotki.
Native American Oral Traditions
This collection provides a benchmark that helps secure the position of collaboration between Native American and non-Native American scholars in the forefront of study of Native oral traditions. Seven sets of intercultural authors present Native American oral texts with commentary, exploring dimensions of perspective, discovery, and meaning that emerge through collaborative translation and interpretation. The texts studied all come from the American West but include a rich variety of material, since their tribal sources range from the Yupik in the Arctic to the Yaqui in the Sonoran Desert.This presentation of jointly authored work is timely: it addresses increasing interest in, calls for, and movement toward reflexivity in the relationships between scholars and the Native communities they study, and it responds to the renewed commitment in those communities to asserting more control over representations of their traditions. Although Native and academic communities have long tried to work together in the study of culture and literature, the relationship has been awkward and imbalanced toward the academics. In many cases, the contributions of Native assistants, informants, translators, and field workers to the work of professional ethnographers has been inadequately credited, ignored, or only recently uncovered. Native Americans usually have not participated in planning and writing such projects. Native American Oral Traditions provides models for overcoming such obstacles to interpreting and understanding Native oral literature in relation to the communities and cultures from which it comes
Assessment of Drug Metabolism Enzyme and Transporter Pharmacogenetics in Drug Discovery and Early Development: Perspectives of the I-PWG
Genetic variants of drug metabolism enzymes and transporters can result in high pharmacokinetic and pharmacodynamics variability, unwanted characteristics of efficacious and safe drugs. Ideally, the contributions of these enzymes and transporters to drug disposition can be predicted from in vitro experiments and in silico modeling in discovery or early development, and then be utilized during clinical development. Recently, regulatory agencies have provided guidance on the preclinical investigation of pharmacogenetics, for application to clinical drug development. This white paper summarizes the results of an industry survey on current practice and challenges with using in vitro systems and in silico models to understand pharmacogenetic causes of variability in drug disposition