15 research outputs found

    Health risks of a sales assistant at work

    No full text
    W branży handlowej w Polsce pracuje 3,6 mln osób, czyli 26% ogółu pracujących. Blisko dwie trzecie pracowników handlu stanowią kobiety Sektor oferuje również wiele miejsc pracy dla osób młodych, dopiero wchodzących na rynek pracy, oraz dla osób o niższych kwalifikacjach. Zawód sprzedawcy należy do grupy zawodów usługowych. Obciążenie pracownika zatrudnionego na stanowisku sprzedawcy w handlu detalicznym zależy zarówno od branży sklepu, zakresu wykonywanych czynności, warunków pracy, jak i wielkości jednostki handlowej W dużych placówkach istnieje podział zadań pomiędzy poszczególnych pracowników. W mniejszych sklepach jeden pracownik musi umieć wykonywać wszystkie lub większość czynności. Typowe dla pracy sprzedawców rodzaje obciążeń, a więc podnoszenie i przenoszenie dużych ciężarów, wykonywanie pracy w wymuszonej pozycji ciała, powtarzalność ruchów oraz towarzyszący pracy stres są przyczyną wielu zmian chorobowych, zwłaszcza w obrębie układu mięśniowo-szkieletowego, układu krążenia i układu nerwowego.In Poland, 3 6 million people work in the trade sector, that is 26% of the total employment. Nearly two thirds of them are women. This sector also offers many jobs for young people who are entering the labour market, and for people with lower qualifications. A sales assistant is a service occupation, in which work load depends on the range of goods sold, duties, working conditions, and the size of the store. In large stores, tasks are divided between employees. In smaller ones, one worker must be able to perform all or most activities Typical for sales assistants types of workload, such as manual materials handling, forced posture, repetitive motions and accompanying stress, cause many health problems, especially those of musculoskeletal, cardiovascular and nervous systems

    Analysis of Total Work Inability in Poland in 2000 and 2001 According to Age, Disease Diagnosis and Occupation

    No full text
    This study was to determine the main health-related reasons, age and occupation of those who took early retirement due to total work inability. This was done through an analysis of the data from Poland’s Social Insurance Institution (ZUS) from 2000 and 2001. An analysis of these data showed an increase in the number of certificates confirming total inability to work in people over 40 years old. Over 50% of certificates work were issued to workers in 2 age-groups: 45–49 and 50–54. Diseases of the circulatory system, musculoskeletal system and connective tissue as well as mental and behavioural disorders are the main causes of early inability to work. Approximately 70% of people who obtained certificates confirming total inability to work had blue- and blue-and-white-collar jobs

    Chronic venous insufficiency of the lower limbs; a disorder related to the type of work

    No full text
    Przewlekła niewydolność żylna (PNŻ) jest najczęściej występującym u ludzi zespołem chorobowym naczyń kończyn dolnych, wywołanym niewydolnością zastawek żylnych. Gdy zastawki są uszkodzone, krew cofa się i zaczyna napierać na ściany naczyń Naczynia poszerzają się i z biegiem lal zalegająca krew żylna wywołuje zmiany chorobowe w otaczających tkankach. Objawy choroby mogą mieć charakter zmian skórnych lub naczyniowych PNZ jest chorobą o etiologii wieloczynnikowej, a jednym z czynników mogących mieć wpływ na pojawienie się jej objawów jest charakter wykonywanej pracy. Długotrwała praca w pozycji stojącej lub siedzącej może prowadzić do zastoju krwi w naczyniach żylnych kończyn dolnych, dlatego należy odpowiednio zadbać o swoje stanowisko pracy. Dla osób pracujących w pozycji siedzącej poleca się krzesła z pochylonym oparciem i podnóżki pod stopy oraz regularne przerwy, w czasie których następuje zmiana pozycji ciała. Z kolei pracownikom wykonującym głównie pracę stojącą zaleca się częste przerwy na krótkotrwały spacer. Najlepszym sprzymierzeńcem w walce z PNZ, niezależnie od rodzaju wykonywanej pracy jest aktywność.Chronic venous insufficiency (CVI) is the most common human disorder of the lower limbs; it is by venous valvular insufficiency. When the valve does not close properly, blood backs up and begins to push against the walls of the blood vessels. Vessels extend and over the years residual venous blood causes lesions in the surrounding tissues. Symptoms of the disease may be cutaneus or vascular. CVI is a disease of multifactional etiology and the nature of work may be a factor that leads to symptoms of CVI Prolonged standing or sitting can lead to stagnation of blood in the veins of the lower limbs; therefore, workers doing this kind of work must take care of their workstation. For people working in a sitting posture, chairs with a sloping backrest and a footrest, and regular breaks are recommended. For workers working in a standing posture, short walks during frequent breaks are recommended. Physical activity is best in fighting against CVI, regardless of the type of work

    Work in a cold environment as a risk f actor for circulatory system disease

    No full text
    Praca w środowisku zimnym powoduje znaczne obciążenie układu krążenia Jest to szczególnie niebezpieczne dla osób z chorobami układu krążenia (chorobą wieńcową, nadciśnieniem tętniczym) oraz dla osób starszych. W Polsce od wielu lat - mimo postępów w diagnostyce i leczeniu - choroby te są odpowiedzialne za ok. 50% wszystkich zgonów, co stawia nasz kraj na jednym z pierwszych miejsc pod tym względem w Europie. Publikacje naukowe dotyczą przede wszystkim wpływu niskich temperatur otoczenia na zaostrzenie chorób układu krążenia w populacji ogólnej. Znany jest fakt, że przypadki zawału serca i zaostrzenia choroby niedokrwiennej serca występują częściej w chłodniejszych porach roku. Według badań, narażenie na zimno zwiększa również skurczowe i rozkurczowe ciśnienie tętnicze krwi. Powtarzająca się ekspozycja na Środowisko zimne w miejscu pracy może stanowić również ryzyko rozwoju nadciśnienia tętniczego i choroby niedokrwiennej serca.Working in the cold causes a significant burden on the cardiovascular system It is especially dangerous for people with cardiovascular disease (coronary heart disease, hypertension) and for the elderly. In Poland, despite advances in diagnosis and treatment, these diseases have been responsible for about 50% of all deaths, which puts our country in one of the first places in Europe. Scientific publications mostly discuss the impact of low ambient temperatures on the risk of cardiovascular disease in the general population. The incidence of myocardial infarction and exacerbated coronary heart disease are more frequent in colder seasons. Exposure to the cold increases systolic and diastolic blood pressure. Repeated exposure to a cold environment m the workplace can also be a risk f actor for developing high blood pressure and coronary heart disease

    Work and rheumatic diseases

    No full text
    W artykule przedstawiono problemy dotyczące osób aktywnych zawodowo, z rozpoznaną chorobą reumatyczną. Przybliżono czytelnikom charakter tych schorzeń oraz ich związek ze sposobem wykonywania pracy lub warunkami pracy. Wskazano konieczność profilaktyki pierwotnej i wtórnej, jak również rehabilitacji zawodowej.n the article the authors present the problems of working people with rheumatic disease. The character of these disorders and the relation between them and the kind of work or working environment are described. The necessity of primary and secondary prevention and rehabilitation is indicated

    Cumulative trauma disorders of upper limbs in female hand packers

    No full text
    W artykule opisano najczęściej występujące zespoły przeciążeniowe kończyn górnych, będące rezultatem wykonywania pracy powtarzalnej. Jako przykład tego typu prac przedstawiono pracę pakowaczek ręcznych. Omówiono czynniki powodujące przeciążenie kończyn górnych podczas pracy oraz profilaktykę zespołów przeciążeniowych.In the article the authors describe the most common cumulative trauma disorders of upper limbs, which result from repetitive work. Female hand packers’ work is used as an example. The authors discuss factors that cause cumulative trauma disorders as well as their prevention

    People with diabetes at work : real threats and myths

    No full text
    Cukrzyca jest chorobą metaboliczną o złożonej i różnorakiej etiologii, która charakteryzuje się stanem przewlekłego, podwyższonego poziomu glukozy we krwi. Typ 2 cukrzycy stanowi około 90% wszystkich przypadków tej choroby. Cukrzyca jest chorobą cywilizacyjną, dotykającą osób coraz młodszych, dlatego też wraz ze wzrostem liczby nowych przypadków zwiększają się koszty nie tylko diagnostyki i leczenia cukrzycy i jej powikłań, ale i koszty wynikające z przedwczesnego zaprzestania działalności zawodowej, a także bezrobocia, które dotyka osoby chorujące. Diabetycy często mają problem ze znalezieniem odpowiedniego zajęcia, a ci, którzy pracują boją się utraty pracy ze względu na powszechnie panujące, a nieprawdziwe przekonanie dotyczące ich częstszej absencji w pracy czy niższej wydajności. Wykonywanie pracy zawodowej przez diabetyka jest zalecane i korzystne i tylko nieliczne zawody są niewskazane. Aby pracownik z cukrzycą mógł bezpiecznie pracować, należy stworzyć mu odpowiednie warunki pracy, a edukacja na temat cukrzycy musi dotyczyć wszystkich – nie tylko samego pacjenta, lecz także jego rodzinę, znajomych oraz współpracowników.Diabetes is a metabolic disease with complex and varied etiology characterized by chronic elevated level of glucose in the blood. Type 2 diabetes accounts for about 90% of all cases of the disease. Diabetes is a civilization disease, affecting a person younger and younger, and therefore with an increase in the number of new cases of the disease increase not only costs of the diagnosis and treatment of diabetes and its complications, but also the costs resulting from premature cessation of employment and unemployment, which affects people suffering from diabetes. Diabetics often have trouble with finding the appropriate job and those who work are afraid of losing their jobs because of the false belief about their frequent absenteeism and lower productivity. Performance of work by a diabetic is recommended and beneficial, and only a few professions are not recommended for them. To employee with diabetes can safely work, you must create it with adequate working conditions and education in diabetes must apply to all - not only the patient but also his family, friends and co-workers

    Occupational Hazard Data Sheets: a useful tool in OSH

    No full text
    W artykule przedstawiono Karty Charakterystyki Zagrożeń Zawodowych, których celem jest stworzenie spójnego opracowania zawierającego kompleksowe dane na temat zagrożeń zawodowych istniejących w poszczególnych zawodach. Informacje zawarte w Kartach mogą być wykorzystywane przez osoby kwalifikujące do szkół nauki zawodu, lekarzy medycyny pracy, lekarzy pierwszego kontaktu, pracowników bhp, doradców zawodowych, organizatorów przemysłu oraz inspektorów pracy. Dotychczas na stronie internetowej CIOP-BIB zamieszczonych zostało 50 Kart Charakterystyki Zagrożeń zawodowych, ale związku z dużym zainteresowniem Kartami, jako użytecznymi narzędziami pracy, lista zawodów dla których powstały karty zostanie poszerzona o kolejne.The aim of Occupational Hazard Data Sheets is to create a coherent database with comprehensive data on risk in various occupations Information in the Data Sheets can be used by people involved in admittance to vocational schols, occupational physicians, general practitioners, workers in OSH, occupational advisors, organizers of industry and labor inspectors. So far, 50 Occuptional Hazard Data Sheets have been posted on CIOP-BIBs website. However, due to the great interest they have generated as useful occupational tools, the list of occupations they cover will be extended

    Ultraviolet radiation - the principles of the prevention of negative health effects

    No full text
    Promieniowanie nadfioletowe (UV) może mieć pozytywne i negatywne skutki dla organizmu człowieka. Korzystny wpływ nadfioletu to przede wszystkim jego działanie przeciwkrzywicze. Do szkodliwych skutków działania UV należy zaliczyć przede wszystkim, fotostarzenie się skóry oraz nowotwory skóry, a w obrębie narządu wzroku zaćmę. Promieniowania nadfioletowego nie można uniknąć, trzeba jedynie nauczyć się, jak skutecznie się przed nim zabezpieczyć. Osoby z fototypem skóry I, niemowlęta i dzieci oraz osoby z licznymi znamionami powinny w szczególności unikać promieniowania nadfioletowego. Pozostałe osoby (z fototypem II, III i IV) powinny racjonalnie korzystać z kąpieli słonecznych, stosując odpowiednie środki ochrony. Dotyczy to zwłaszcza osób wykonujących pracę zawodową na otwartej przestrzeni, narażonych na działanie UV.Ultraviolet radiation (UV) can have positive and negative effects on the human body. Its role in Vitamin D production is a primary positive effect. Harmful effects of UV radiation are, first of all, photoaging of the skin as well as skin cancers, and in the area of vision, cataracts. Because we cannot avoid ultraviolet radiation, we should learn how we can effectively protect ourselves against it. In particular, persons with skin phototype I, infants and children, as well as persons with numerous birthmarks should avoid ultraviolet radiation. Other persons (phototype II, III and IV) can sunbathe with suitable protection. This especially concerns outdoor workers exposed to UV radiation

    Natural ultraviolet radiation and preliminary skin aging

    No full text
    W artykule omówiono szkodliwe działanie naturalnego promieniowania nadfioletowego na skórę. Promieniowanie nadfioletowe (UV) to niewidzialne promieniowanie elektromagnetyczne o długości fali od 200 do 400 nm, które - obok promieniowania podczerwonego i światła widzialnego wchodzi w skład docierającego do ziemi promieniowania słonecznego. Spośród wszystkich rodzajów promieniowania słonecznego właśnie promieniowanie nadfioletowe ma największy wpływ na organizm ludzki, a skutki jego oddziaływania na organizm człowieka mogą być zarówno korzystne, jak i bardzo szkodliwe.This article discusses harmful impact of ultraviolet (UV) radiation on human skin. UV radiation is an invisible electromagnetic radiation in the 200 - 400 nm wave range which, in addition to infrared radiation and daylight, makes up the sunlight that reaches the Earth. From among all types of radiation it is ultraviolet radiation that has the greatest impact on the human body. Exposure to to UV radiation may be both positive and seriously harmful
    corecore