6 research outputs found
Knee complaints vary with age and gender in the adult population. Population-based reference data for the Knee injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS)
BACKGROUND: Self-reported knee complaints may vary with age and gender. Reference data from the adult population would help to better interpret the outcome of interventions due to knee complaints. The objectives of the present study were to describe the variation of self-reported knee pain, function and quality of life with age and gender in the adult population and to establish population-based reference data for the Knee injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS). METHODS: Population-based cohort retrieved from the national population register. The knee-specific Knee injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS) was mailed to 840 subjects aged 18–84 yrs. RESULTS: 68% response rate. Women in the age group 55–74 reported more knee-related complaints in all the KOOS subscales than age-matched men. The differences were significant for the subscales Pain (p = 0.027), Symptoms (p = 0.003) and ADL function (p = 0.046). In men, worse ADL and Sport and Recreation function was seen in the oldest age group 75–84 years compared to the younger age groups (p < 0.030). In women, worse Pain (p < 0.007), ADL (p < 0.030), Sport and Recreation (p < 0.001) and QOL (p < 0.002) were seen already in the age group 55–74 compared to the younger age groups. CONCLUSION: We found pain and other symptoms, physical function, and knee-related quality of life to vary with age and gender implying the use of age- and gender matched reference values for improved understanding of the outcome after interventions due to knee injury and knee OA
Tradução, validação e adaptação cultural da escala de atividade de vida diária Translation, validation and cultural adaptation of the 'activities of daily living' scale (ADLS)
OBJETIVO: Realizar a tradução, adaptação cultural e validação do "Knee Outcome Survey- Activities of Daily Living Scale" (ADLS) para a lÃngua portuguesa, bem como verificar suas propriedades de medida, reprodutibilidade e validade, para que o mesmo possa ser usado como um instrumento especÃfico para avaliação de sintomas em pacientes brasileiros portadores de afecções no joelho durante as atividades de vida diária. MÉTODOS: Foram realizadas 2 entrevistas,na primeira o questionário foi aplicado em conjunto ao Lysholm, SF-36 e EAV (examinador 1). Após aproximadamente 30 minutos da primeira entrevista, os mesmos pacientes responderam apenas ao ADLS (examinador 2). Após um intervalo entre 7 a 10 dias, foi realizada a terceira entrevista constituÃda de nova aplicação do ADLS (examinador 2). RESULTADOS: A amostra consistiu de 53 entrevistados, sendo a média de idade de 33.0566 anos e patologia mais freqüente a lesão ligamentar (56,6%). O Ãndice de Sperman obteve um valor de 0,986 (alfa=0,05, ro<0,01) na reprodutibilidade inter-examinador e de 0,980 (alfa=0,05, ro<0,01). CONCLUSÃO: O questionário ADLS em português é um instrumento útil para avaliação de atividades de vida diária de pacientes brasileiros com afecções no joelho.<br>OBJECTIVES: To perform the translation, cultural adaptation and validation of the "Knee Outcome Survey - Activities of Daily Living Scale" (ADLS) into Portuguese, as well as to check its measurement, reproducibility and validity properties in order to make it useful as a specific instrument for evaluating symptoms in Brazilian patients with knee injuries during their daily living activities. METHODS: Two interviews were performed; in the first interview, the questionnaire was applied along with Lysholm's, SF-36 and VAS (investigator 1). Approximately 30 minutes after the first interview, the same patients answered only the ADLS (investigator 2). After a break of 7 to 10 days, a third additional interview with the ADLS was applied (investigator 2). RESULTS: The sample was constituted of 53 subjects, with mean age of 33.0566 years, with the most frequent pathology being ligamentar injury (56.6%). The Spearman's index used for inter-investigator reproducibility was 0.986 (a=0.05, rho<0.01), and for intra-investigator reproducibility was 0.980 (a=0.05, rho<0.01). Conclusion: The Portuguese language version of ADLS questionnaire is a useful instrument for assessing daily living activities of Brazilian patients with knee injuries