222 research outputs found
Some Notes on the Transmission of Auraicept na nĂces
Abstract included in text
Alas, Poor Yorick: Digging Up the Dead to Make Medical Diagnoses
Is it ethical to dig up famous dead people to make tissue diagnoses
âA medieval Irish dialogue between Priscian and Donatus on the categories of questionsâ
The abstract is included in the text
A Medieval Irish Commentary on the Magister
Three medieval Irish manuscripts, two of which are almost entirely medical in content, preserve a hitherto unpublished passage
of commentary in Irish on the meaning of the Latin word magister (âteacherâ or âmasterâ). The text in question consists chiefly of
a series of expositions on the eight letters of the term magister
that serve to highlight various attributes associated with an individual bearing that title. Each explanation cites a different Latin
word, the initial letter of which corresponds to one of the letters
in the word magister. These Latin terms are then translated into
Irish, and followed in turn by succinct interpretations of how each
concept relates to the function and duties of a magister. The present contribution offers an annotated edition and translation of
this passage, and attempts to situate its contents within the wider
context of medieval Irish intellectual cultur
Old English in the Irish Charms
This article presents a reassessment of the evidence provided by the extant medieval Irish
medical manuscripts for ritualized healing charms, focusing on a group of blood-staunching
incantations preserved in a substantial, but hitherto largely unstudied, medical remedy book
written primarily by the sixteenth-century Irish medical scribe Conla Mac an Leagha
(fl. 1496â1509). It is argued that some of the charms in question may have been composed in
the early medieval period, and reflect currents of intellectual exchange between ecclesiastical
centers in Ireland and southern England, especially Canterbury, prior to the twelfth century.
The apparently obscure lexical items in one of these blood-staunching charms may point to
the participation of Irish literati in broader European trends relating to esoteric writing and
âhermeneuticâ vocabulary, and to its potential for articulating the concerns of the educated
elite regarding the perceived exclusivity of literate knowledge
The Lexicon of Pulmonary Ailment in Some Medieval Irish Medical Texts
The term loch tuile is not recorded in published lexicographical sources for the
Irish language, but is used to refer to pulmonary ailment in Irish medical ma-
nuscripts copied during the fifteenth and sixteenth centuries, in one case oc-
curring as an interlinear gloss on the Old Irish legal text known as Bretha DĂ©in
ChĂ©cht (âThe judgements of the [mythological physician] DĂan CĂ©chtâ). This
contribution will examine some attestations of this term and its derivatives
from the corpus of unpublished Irish medical tracts, with the dual aim of shed-
ding further light on the technical terminology of medieval Irish medicine, and
of offering some preliminary observations regarding the relationship between
texts extant in four separate medical manuscripts
A Sixteenth-century Irish Collection of Remedies for Ailments of the Male Reproductive Organs
This article presents an edition, translation and discussion of an Irish collection of cures for ailments of the male reproductive organs. The collection, now preserved in RIA MS 23 N 29 (467), originally formed part of a much larger medical treatise found in RIA MS 24 B 3 (445), a composite codex written primarily by the North Connacht physician Conla Mac an Leagha in the early sixteenth century. While most of the therapeutic remedies examined here simply call for different herbal and animal ingredients, the text also includes verbal incantations and other instructions that
might be described as ritualistic in nature, some of which are of interest for their wider literary resonances. This material is significant not only for the insight that it provides into the transmission of late antique medical learning in premodern Ireland, but also for our understanding of the relationship between medical remedy
collections compiled in various medieval vernaculars
- âŠ