6 research outputs found

    La presse chilienne de la Transition : le silence institutionnalisĂ©. RĂ©flexion autour du livre-tĂ©moignage de Luz Arce

    No full text
    International audienceEn 1993, le rĂ©cit de tĂ©moignage de la collaboratrice du rĂ©gime pinochĂ©tiste Luz Arce est publiĂ© au Chili. Cette publication controversĂ©e suscite de nombreuses rĂ©actions de la part des associations de victimes. Dans cet article, il sera question des formes de mĂ©diatisation journalistique du tĂ©moignage d’Arce, Ă  travers une Ă©tude comparĂ©e de diffĂ©rents articles de l’époque

    Les «  treize roses  » et la littĂ©rature mĂ©morielle espagnole des annĂ©es 2000 : le rĂŽle de la rĂ©Ă©criture dans la reprĂ©sentation littĂ©raire du fait historique

    No full text
    Cette rĂ©flexion, basĂ©e sur le cas concret de l’Espagne, vise Ă  mettre en lumiĂšre la dimension de rĂ©cupĂ©ration des faits de la mĂ©moire collective Ă  travers le roman. Le «  roman de la mĂ©moire  » prĂ©tend mettre fin au silence en exhumant les tĂ©moignages, souvent auto-censurĂ©s par les victimes elles-mĂȘmes, de peur de l’extrĂȘme violence du rĂ©gime franquiste. Le «  roman de la mĂ©moire  » sauve le tĂ©moignage oral de l’oubli en l’utilisant, plus ou moins fidĂšlement, dans le texte narratif. Le cas des treize roses (las trece rosas) marque un exemple de la postĂ©ritĂ© des faits dans les annĂ©es 2000  : il s’agit de la rĂ©Ă©criture d’un fait historique certes marquant dans l’imaginaire collectif national, mais dont la mĂ©diatisation des reprĂ©sentations romanesques renforce l’impact dans ce contexte littĂ©raire de rĂ©surgence du passĂ© dictatorial

    Reconnaissance vs. Responsabilisation : enjeux de la mémoire des exilés républicains aujourd'hui

    No full text
    Dans cet article, il sera question d’examiner les mĂ©canismes de mise en mĂ©moire de l’hĂ©ritage personnel et familial ainsi que les enjeux thĂ©oriques liĂ©s Ă  l'hĂ©ritage mĂ©moriel de la rĂ©pression franquiste et les problĂ©matiques qui en dĂ©coulent. Comment s’entremĂȘlent la mĂ©moire familiale Ă  celle du groupe ? Quels sont les risques qui peuvent naĂźtre de telles actions tournĂ©es vers le passé ?Este artĂ­culo examinarĂĄ los mecanismos de transmisiĂłn memorial del legado personal y familiar de los exiliados republicanos y su lugar actual en el espacio pĂșblico, asĂ­ como los retos teĂłricos ligados a la herencia memorial de la represiĂłn franquista y las problemĂĄticas que de Ă©sta derivan. ÂżCĂłmo se entrelazan la memoria familiar y la del grupo/colectiva? ÂżCuĂĄles son los mayores riesgos que tales acciones dirigidas hacia el pasado pueden generar?This paper investigates the mechanisms of memory linked to personal and family legacy and the current theoretical issues linked to the memory inheritance of the Franquist repression and the problems that stem from it. How does the family memory intertwine with that of the group? What do the commemorations of the Retirada commemorated nowadays? What are the biggest risks facing such actions turned towards the past

    Discours médiatiques en situation post-conflictuelle

    No full text
    Le numĂ©ro 18 de MĂ©moire(s), IdentitĂ©(s) et MarginalitĂ©(s) dans le Monde occidental contemporain Cahiers du MIMMOC s’intĂšgre dans un projet de recherche sur les discours mĂ©diatiques en situation post-conflictuelle. Deux journĂ©es d’étude ont Ă©tĂ© consacrĂ©es Ă  cette thĂ©matique le 18 fĂ©vrier 2016 et le 6 avril 2017 Ă  l’UniversitĂ© de Poitiers. Des anglicistes, germanistes et hispanistes de diverses universitĂ©s françaises et internationales ont examinĂ© les discours mĂ©diatiques en Europe et en AmĂ©rique. Ce volume reprend et prolonge les rĂ©flexions menĂ©es par des civilisationnistes, des historiens, de sociologues et des spĂ©cialistes en sciences de l’information et de la communication. Il vise Ă  faire Ă©tat de la reprĂ©sentation mĂ©diatique des situations post-conflictuelles et ouvre la rĂ©flexion sur le rĂŽle des mĂ©dias en Catalogne, au Chili, en Colombie, en Espagne, aux États-Unis, Pays Basque et au Royaume-Uni. Ces manifestations et ce volume s’inscrivent dans les travaux du MIMMOC (EA 3812), de la FĂ©dĂ©ration pour l’étude des civilisations contemporaines (FE2C - FR 4227) et de l’Axe « Culture et Patrimoine : Des donnĂ©es aux discours : les HumanitĂ©s face aux signes et Ă  leur notation » de la MSHS de Poitiers. L’UFR Lettres et Langues de Poitiers et l’Institut des AmĂ©riques (IDA) ont contribuĂ© Ă  leur rĂ©alisation

    Pratiques et enjeux de la réécriture

    No full text
    La notion de rĂ©Ă©criture ne cesse aujourd’hui d’ĂȘtre revisitĂ©e par la critique littĂ©raire. Elle couvre de multiples modalitĂ©s d’écriture, de l’imitation Ă  la parodie, en passant par la citation, l’emprunt, le pastiche, l’adaptation, voire le plagiat. Si, pour certains thĂ©oriciens, tout texte est le produit d’une rĂ©Ă©criture, elle est cependant plus caractĂ©ristique de certains processus crĂ©ateurs. Entre Ă©cart, copie et invention, elle permet d’aborder les phĂ©nomĂšnes d’appropriation d’un texte par un autre Ă©crivain. Les objectifs peuvent en ĂȘtre divers, comme l’illustrent, par exemple, la transposition dans un autre contexte culturel des Contes de Perrault par Tahar Ben Jelloun, ou la rĂ©Ă©criture subversive des Évangiles par Flaubert dans « HĂ©rodias ». L’écriture de l’histoire par les romanciers est souvent un travail de rĂ©Ă©criture – se dĂ©marquant, en particulier, du tĂ©moignage –, comme le montrent la littĂ©rature mĂ©morielle espagnole du tournant des annĂ©es 2000, le roman français contemporain Ă  propos de la guerre d’AlgĂ©rie, d’Alexis Jenni Ă  JĂ©rĂŽme Ferrari, ou encore chez Yanick Lahens, l’évocation du tremblement de terre en HaĂŻti. Les mythes sont par nature des objets de constante rĂ©Ă©criture, adaptĂ©s aux prĂ©occupations d’une Ă©poque. En tĂ©moignent les rĂ©surgences contemporaines d’Ɠuvres matricielles telle que La CĂ©lestine, celles des mythes de Faust et de Don Juan, ou encore le jeu malicieux de Marcel AymĂ© avec les clichĂ©s du Jugement dernier pour caricaturer le systĂšme judiciaire sous Vichy. La rĂ©Ă©criture peut s’entendre aussi dans le passage d’un art Ă  un autre, quand la littĂ©rature met au dĂ©fi la peinture. Enfin, chez Michel Vinaver ou Serge Valletti, la traduction est une forme particuliĂšrement poussĂ©e de rĂ©Ă©criture, tout comme l’activitĂ© critique, telle que l’a pratiquĂ©e, par exemple, Jean-Pierre Richard
    corecore