1 research outputs found

    Reflexi贸n te贸rica sobre la adquisici贸n de competencias en interpretaci贸n mediante la elaboraci贸n de un m贸dulo did谩ctico de interpretaci贸n sobre la pandemia de la COVID-19

    Get PDF
    El objetivo que persigue este trabajo es el de la elaboraci贸n de un m贸dulo did谩ctico para adquirir competencias en interpretaci贸n consecutiva y que pueda resultar 煤til al personal docente y al estudiantado de la asignatura Interpretaci贸n 1 del Grado en Traducci贸n e Interpretaci贸n de la Facultad de Traducci贸n e Interpretaci贸n en la Universidad de Granada, as铆 como al de otras asignaturas de iniciaci贸n a la interpretaci贸n a nivel de Grado en el 谩mbito nacional. Para ello, partimos del estudio de la bibliograf铆a de la did谩ctica de la interpretaci贸n y de un estudio emp铆rico que se compone de dos cuestionarios online, tres grupos focales y una entrevista telef贸nica. Entre los autores elegidos para nuestro marco te贸rico se encuentran Keiser (1966), Lambert (1989), Vanhecke y Lobato (2009), Gile y su Modelo de Esfuerzos (2005/2009), y Setton y Dawrant (2016). Asimismo, hemos investigado las gu铆as docentes de las asignaturas obligatorias de interpretaci贸n de diferentes Grados en TeI de Espa帽a. Por 煤ltimo, tambi茅n hemos analizado el Libro Blanco de la Traducci贸n y la Interpretaci贸n, y el plan de estudios que presenta el European Masters in Conference Interpreting (EMCI). Todo ello nos ha aportado un conjunto de conocimientos te贸ricos y de su aplicaci贸n pr谩ctica en los Grados de TeI analizados sobre los cuales apoyamos nuestra propuesta did谩ctica final. El marco emp铆rico nos ha permitido profundizar en el conocimiento de las limitaciones actuales de la did谩ctica de la interpretaci贸n a nivel de Grado, as铆 como de las opiniones del estudiantado sobre los ejercicios m谩s eficaces a la hora de adquirir competencias en interpretaci贸n. De todo ello, ha surgido nuestra propuesta did谩ctica final.The present study鈥檚 aim is to develop a didactic module for acquiring skills in consecutive interpreting that can be used by teachers and students of Interpretaci贸n1, a subject of the Degree in Translation and Interpretation in the University of Granada, as well as for other introductory subjects in interpreting at the undergraduate level in Spain. We started with a study of the didactics of interpreting and continued with an empirical study consisting of two online questionnaires, three focus groups and a telephone interview. The authors chosen for our theoretical framework include Keiser (1966), Lambert (1989), Vanhecke and Lobato (2009), Gile and his Effort Model (2005/2009), and Setton and Dawrant (2016). We have also investigated the syllabus of the compulsory interpreting subjects of different Degrees in Translation and Interpretation in Spain. Finally, we have also analysed the Libro Blanco de la Traducci贸n y la Interpretaci贸n and the core curriculum presented by the European Masters in Conference Interpreting (EMCI). All together has provided us with a set of theoretical knowledge and its practical application in the Translation and Interpretation degrees analysed, on which we based our final didactic module. The empirical framework has allowed us to deepen our knowledge on the current limitations of the didactics of performance at undergraduate level, as well as on the students' opinions about the most effective exercises for acquiring performance skills. From all this, our final didactic module has emerged.Universidad de Granada. Grado en Traducci贸n e Interpretaci贸n. Curso acad茅mico 2020/202
    corecore