7 research outputs found
Lack of Answer Estimation by Fuzzy Control
The problem of the lack of answer in questions of survey is usually dealt with different estimation and
classification procedures from the answers to other questions. In this document, the results of applying fuzzy
control methods for the vote -one of the variables with bigger lack of answer in opinion polls- are presented
A Practical Case of Software Localization after System Development
Internationalization of software as a previous step for localization is usually taken into account during
early phases of the life-cycle of software development. However, the need to adapt software applications into
different languages and cultural settings can appear once the application is finished and even in the market. In
these cases, software localization implies a high cost of time and resources. This paper shows a real case of a
existent software application, designed and developed without taking into account future necessities of
localization, whose architecture and source code were modified to include the possibility of straightforward
adaptation into new languages. The use of standard languages and advanced programming languages has
permitted the authors to adapt the software in a simple and straightforward mode
Bridging the Gap Between Human Language and Computer-Oriented Representations
Information can be expressed in many ways according to the different capacities of humans to perceive
it. Current systems deals with multimedia, multiformat and multiplatform systems but another « multi » is still
pending to guarantee global access to information, that is, multilinguality. Different languages imply different
replications of the systems according to the language in question. No solutions appear to represent the bridge
between the human representation (natural language) and a system-oriented representation. The United Nations
University defined in 1997 a language to be the support of effective multilinguism in Internet. In this paper, we
describe this language and its possible applications beyond multilingual services as the possible future standard
for different language independent applications
Automatic Creation of Lexical Resources for an Interlingua-based System
The Universal Networking Language (UNL) is an interlingua designed to be the base of several natural
language processing systems aiming to support multilinguality in internet. One of the main components of the
language is the dictionary of Universal Words (UWs), which links the vocabularies of the different languages
involved in the project. As any NLP system, coverage and accuracy in its lexical resources are crucial for the
development of the system. In this paper, the authors describes how a large coverage UWs dictionary was
automatically created, based on an existent and well known resource like the English WordNet. Other aspects
like implementation details and the evaluation of the final UW set are also depicted