2 research outputs found
Adaptación transcultural de un cuestionario para medir la calidad de vida de los pacientes con anticoagulación oral
ObjetivoAdaptar a la cultura y el idioma españoles un cuestionario desarrollado para evaluar la calidad de vida de los pacientes con tratamiento anticoagulante oral (TAO) y medir su validezDiseñoEstudio observacional, descriptivo, de validación de un instrumento de medida de calidad de vida relacionada con la salud. Emplazamiento. Atención primaria y atención especializadaParticipantesUn total de 225 pacientes que incluía a todos los pacientes de nuestro centro que utilizan TAO y una muestra consecutiva de pacientes con TAO del servicio de hematología del hospital de referenciaMediciones principalesTraducción directa,traducción inversa y prueba de validez. Análisis factorial y agrupación por dimensiones de los ítems, análisis de la consistencia interna y análisis de correlación ítem-total de la versión definitiva del cuestionario en españolResultadosLa edad media de los pacientes fue de 65 ± 13 años, el 51,1% era mujer y el 45,8% era controlado en atención primaria. En el estudio de validez se realizó un análisis factorial con la extracción de 5 factores que explican el 41,62% del valor total de la varianza y la obtención de una agrupación diferente de la original, con unvalor de alfa de Cronbach global de 0,82 y de 0,56–0,74 en las diferentes dimensiones y análisis de correlación ítem-total con valores estadísticamente significativos, excepto en la pregunta número 29ConclusionesTras realizar la adaptación a la cultura y el idioma españoles de un cuestionario desarrollado para evaluar la calidad de vida de los pacientes con TAO, se ha obtenido un instrumento útil y válido para nuestro entornoObjectiveTo adapt to Spanish culture and language a questionnaire developed to evaluate the quality of life of patients taking oral anticoagulation treatment (OAT) and to measure its validityDesignA descriptive observation study to validate an instrument to measure health-related quality of lifeSettingPrimary and specialist careParticipants225 patients, all the patients at our centre who were on OAT and a consecutive sample of patients on OAT from the referral hospital's haemotology serviceMain measurementsDirect translation, back- translation, and pilot study. Factor analysis and item-dimension grouping, internal consistency analysis and analysis of the item- total correlation of the definitive version of the questionnaire in SpanishResultsMean age was 65 (SD=13 years); 51% were women; 45.8% were monitored in PC. Validity study: factor analysis extracted 5 factors that explained 41.62% of total variance value and obtained a grouping different from the original; Cronbach's alpha was .82 overall and ran from .56 to .74 in the various dimensions; and item-total correlation analysis had statistically significant values,except for question 29ConclusionsAfter adaptation to Spanish culture and language of a questionnaire developed to evaluate the quality of life of patients taking OAT, it was found to be a useful instrument, valid for use in our milie