29 research outputs found

    Auslautendes -e und -i in der Mundart von Villagrande Strisaili (Sardinien)

    Get PDF
    In occasione di ricerche dialettologiche svolte sul posto, si è potuto constatare che la presunta conservazione della -e finale latina nel dialetto di Villagrande non corrisponde ai fatti.A differenza delle parlate campidanesi, il mutamento di -e in -i finale nel dialetto villagrandese costituisce uno sviluppo fonetico limitato alle voci proparossitone. Probabilmente questo sviluppo è dovuto alla loro caratteristica accentazione sdrucciola. Inoltre, si osserva una presenza diffusa di -i finale al posto di -e in alcune voci parossitone la cui causa potrebbe essere spiegata in parte per l’azione dell’analogia, in parte per una meridionalizzazione occasionale di singole parole del dialetto locale

    Heinz Jürgen Wolf (16. Januar 1936–26. März 2016)

    No full text

    Zur sprachlichen Beurteilung altfranzösischer Urkunden

    Get PDF
    De récentes recherches au sujet des chartes lorraines du 13e siècle aboutissent à l’idée qu’il existait déjà à cette époque des normes linguistiques dans les chancelleries cléricales et laïques. Dans l’article, il s’agit d’examiner ces hypothèses de manière critique

    Besonderheiten (?) der Wortbildung im lateinamerikanischen Spanisch : Das Suffix -zĂłn

    Get PDF
    Der Beitrag stellt die lateinamerikanischen Neubildungen mittels -zón in einen weiter gefassten romanischen Kontext und diskutiert ältere Erklärungsversuche einiger formal und semantisch auffälliger Ableitungen

    Nochmals Catalunya

    No full text

    Ist das merowingische Saocitho identisch mit Sancy- les-Provins (S-et-M)

    Get PDF
    In the article it is shown that the established identification of Merovingian place name Saocitho with Sancy-lès-Provins (S-et-M) is not possible from the phonetic point of view. It might rather be a place name of the salicetum type (> fr. Saussay)

    Altfrankoprovenzalisch para < per ad? Zum Fortleben einer spätlateinischen Präpositionsverbindung

    Get PDF
    The usage of "per" + preposition with an emphatic purpose is known to occur occasionally in Medieval Latin from Hispanic sources. The article shows in the basis of two as yet ignored references from Italo-Romance an Gallo-Romance that this usage of "per" must also have been common, at least originally, outside the Iberian peninsula
    corecore