3 research outputs found

    Possibilities of Organizing Education for Preschool Children in the Forms of Children's Subculture

    Get PDF
    AbstractThe article describes the main theses of the concept of preschool children education organization in the forms of game by using fairy tales (in the forms of children's subculture), which is implemented in a number of preschool institutions in the city of Novosibirsk. It explains the role the fairy tale plays in child development and organization of preschool education according to the specifics of children's subculture. It submits the data of empirical research and formative experiment. The research of many years demonstrates that the preschool education organization under consideration actualizes a higher quality of intellectual, emotional and volitional, moral development, and the development of a child's individuality and subjectivity

    INDIVIDUAL AND PSYCHOLOGICAL PECULIARITIES OF TRANSLATING AS A LANGUAGE ABILITIES COMPONENT

    No full text
    The article addresses the differential-psychological aspect of translating abilities as a component of language abilities. The peculiarity of translation is described including both linguistic and paralinguistic aspects of translating a content and a sense from one language into another accompanied by linguistic and cognitive actions. A variety of individual and psychological peculiarities of translation based on the translation dominant were revealed. It was demonstrated that these peculiarities are relevant to communicative and linguistic types of language abilities discovered byM.K. Kabardov. Valid assessment methods such as M.N. Borisova’s test for investigation “artistic” and “thinking” types of Higher Nervous Activity (HNA), D. Wechsler’ test of verbal and nonverbal intelligence, and a test developed by the authors of the article for individual specificity of interpreter’s activity as communicative and linguistic types of translating abilities assessment were used. The results suggest that all the typological differences are based on special human types of HNA. Subjects displaying the “thinking” type use linguistic methods when translating, whereas subjects displaying the “artistic” type try to use their own subjective life experience and extralinguistic methods when translating foreign language constructions. Extreme subjects of both types try to use the most developed components of their special abilities in order to compensate the components of the other type which are not well developed to accomplish some language tasks. In this case subjects of both types can fulfill these tasks rather successfully
    corecore