48 research outputs found
Attitudes towards code-switching among adult mono- and multilingual language users
The present study investigates inter-individual variation (linked to personality traits, multilingualism and sociobiographical variables) in attitudes towards code-switching (CS) among 2070 multilinguals. Data were collected through an on-line questionnaire. We found that high levels of Tolerance of Ambiguity and Cognitive Empathy, and low levels of Neuroticism are linked with significantly more positive attitudes towards CS. Knowing many languages had a marginally positive effect. A more fine-grained analysis revealed that participants with mid-range global proficiency values were less positive towards CS than those at the lower and higher end of the scale. Participants who grew up in a bilingual family and in an ethnically diverse environment, and currently worked in an ethnically diverse environment had significantly more positive attitudes towards CS. Female participants and those with the lowest and highest levels of education appreciated CS most, and participants in their teens and twenties appreciated CS less than older participants. The findings thus show that the attitudes towards CS are linked to personality, language learning history and current linguistic practices, as well as some sociobiographical variables
Assumptions behind grammatical approaches to code-switching: when the blueprint is a red herring
Many of the so-called ‘grammars’ of code-switching are based on various underlying assumptions, e.g. that informal speech can be adequately or appropriately described in terms of ‘‘grammar’’; that deep, rather than surface, structures are involved in code-switching; that one ‘language’ is the ‘base’ or ‘matrix’; and that constraints derived from existing data are universal and predictive. We question these assumptions on several grounds. First, ‘grammar’ is arguably distinct from the processes driving speech production. Second, the role of grammar is mediated by the variable, poly-idiolectal repertoires of bilingual speakers. Third, in many instances of CS the notion of a ‘base’ system is either irrelevant, or fails to explain the facts. Fourth, sociolinguistic factors frequently override ‘grammatical’ factors, as evidence from the same language pairs in different settings has shown. No principles proposed to date account for all the facts, and it seems unlikely that ‘grammar’, as conventionally conceived, can provide definitive answers. We conclude that rather than seeking universal, predictive grammatical rules, research on CS should focus on the variability of bilingual grammars
Attitudinal aspects of Arabic-French billingualism in Morocco.
This study is concerned with the Moroccan bilingual's
attitudes towards Arabic and French and the kinds of role
each of these languages plays in Moroccan society. Chapter
One describes the language situation before and after Independence.
Chapter Two examines previous approaches to the study
of bilingualism, and contrasts Arabic-French bilingualism with
other types of bilingualism. In Chapter Three we discuss the
kinds of attitude towards French, Moroccan Arabic and Classical
Arabic which bilinguals express in response to direct questioning.
We also look at the possibility that the bilingual's
outlook and cultural values vary according to which language
he uses. Chapter Four discusses the bilingual's choice of
language in various types of situation, isolating the contribution
made by such factors'as the type of interlocutor, topic
and setting. It also examines his preferences for one language
or the other in certain receptive contexts. Chapter Five deals
with the phenomenon of code-switching, whereby the bilingual
uses a mixture of the two languages. Samples of speech are
examined to determine whether code-switching is governed by
structural constraints, and to discover the factors which provoke
a switch. Bilinguals' attitudes to code-switching are
also discussed. In Chapter Six we demonstrate by means of
matched guise tests that a bilingual's personality may be perceived
quite differently by other bilinguals depending on what
language he is speaking. Finally, Chapter Seven examines language
planning in Morocco and discusses the difficulties facing
arabisation. Bilinguals' feelings towards the present and future
situation are discussed, and some tentative proposals for
future development are made
Attitudinal aspects of Arabic-French billingualism in Morocco.
This study is concerned with the Moroccan bilingual's
attitudes towards Arabic and French and the kinds of role
each of these languages plays in Moroccan society. Chapter
One describes the language situation before and after Independence.
Chapter Two examines previous approaches to the study
of bilingualism, and contrasts Arabic-French bilingualism with
other types of bilingualism. In Chapter Three we discuss the
kinds of attitude towards French, Moroccan Arabic and Classical
Arabic which bilinguals express in response to direct questioning.
We also look at the possibility that the bilingual's
outlook and cultural values vary according to which language
he uses. Chapter Four discusses the bilingual's choice of
language in various types of situation, isolating the contribution
made by such factors'as the type of interlocutor, topic
and setting. It also examines his preferences for one language
or the other in certain receptive contexts. Chapter Five deals
with the phenomenon of code-switching, whereby the bilingual
uses a mixture of the two languages. Samples of speech are
examined to determine whether code-switching is governed by
structural constraints, and to discover the factors which provoke
a switch. Bilinguals' attitudes to code-switching are
also discussed. In Chapter Six we demonstrate by means of
matched guise tests that a bilingual's personality may be perceived
quite differently by other bilinguals depending on what
language he is speaking. Finally, Chapter Seven examines language
planning in Morocco and discusses the difficulties facing
arabisation. Bilinguals' feelings towards the present and future
situation are discussed, and some tentative proposals for
future development are made
Language attitudes among Arabic-French bilinguals in Morocco
SIGLELD:5983.145(4) / BLDSC - British Library Document Supply CentreGBUnited Kingdo