1,668 research outputs found

    Laser cooling with a single laser beam and a planar diffractor

    Full text link
    A planar triplet of diffraction gratings is used to transform a single laser beam into a four-beam tetrahedral magneto-optical trap. This `flat' pyramid diffractor geometry is ideal for future microfabrication. We demonstrate the technique by trapping and subsequently sub-Doppler cooling 87Rb atoms to 30microKelvin.Comment: 3 pages, 4 figure

    Marxsen (Patti M.), Helene Schweitzer. A Life of Her Own

    Get PDF
    Pourquoi publier, en 200 pages aérées, une biographie d’Hélène Schweitzer, née Bresslau, un peu moins de vingt ans après l’ouvrage très complet – 298 pages en caractères serrés – de Verena Mühlstein, Helene Schweitzer Bresslau. Ein Leben für Lambarene (Munich, Beck, 1998) ? Patti Marxsen se pose elle-même la question, et y répond en arguant de l’absence d’ouvrage en anglais consacré à Hélène Schweitzer (p. XXVII). Cette raison est-elle suffisante ? Ne valait-il pas mieux traduire la biographi..

    Prêcher à la fin de la Première Guerre mondiale (octobre-novembre 1918) : Albert Schweitzer

    Get PDF
    À la fin de la Première Guerre mondiale, Albert Schweitzer (1875-1965), parti à Lambaréné avec son épouse en 1913, puis interné avec elle, en tant que citoyens allemands, dans divers camps de prisonniers en France en 1917-1918, reprend son activité de prédicateur à la paroisse Saint-Nicolas de Strasbourg. Les sermons qu’il prononce le 13 octobre et le 24 novembre 1918 comportent des caractéristiques remarquables, comme le montre la comparaison avec des prédications de théologiens français de la même époque : dépourvus de tout triomphalisme et de tout nationalisme, ils appellent au redressement de l’humanité tout entière, grâce à l’éthique du « respect de la vie » (Ehrfurcht vor dem Leben).Nachdem Albert Schweitzer (1875-1965) im Jahr 1913 mit seiner Ehefrau nach Lambarene gereist und schließlich mit ihr als deutsche Staatsbürger von 1917 bis 1918 in verschiedenen Lagern in Frankreich interniert worden ist, nimmt er anschließend seine Tätigkeit als Prediger in der St. Nikolauskirche in Straßburg wieder auf. Seine Predigten vom 13. Oktober und vom 24. November zeichnen sich durch bemerkenswerte Eigenschaften aus, wie dies ein Vergleich mit Predigten französischer Theologen derselben Zeit deutlich macht: völlig frei von jeglichem Triumphalismus und Nationalismus rufen sie zur Wiederaufrichtung der ganzen Menschheit auf, im Namen der Ethik der „Ehrfurcht vor dem Leben“.At the end of the First World War, Albert Schweitzer (1875-1965) resumed his post as preacher in St Nicholas’ Church in Strasbourg, having left for Lambaréné (Gabon) with his wife in 1913, before being interned with her as German citizens in various prisoner camps in France in 1917-1918. The sermons he gave on 13 October and 24 November 1918 are remarkably distinct compared with sermons by French theologians in the same period: stripped of all triumphalism and all nationalism, Schweitzer’s sermons are a call for a reconstruction of humanity in its entirety, thanks to the ethic of “respect for life” (Ehrfurcht vor dem Leben)

    Les animaux dans les sermons d’Albert Schweitzer

    Get PDF
    Alors que l’importance des animaux dans la vie et la pensée d’Albert Schweitzer est bien connue, il n'existe pas d’étude sur les animaux dans ses prédications. L’analyse de l’ample corpus homilétique européen et des sermons africains – conservés en moins grand nombre – met en évidence la variété de ses références aux animaux : à Gunsbach et à Strasbourg, même avant la découverte du « respect pour la vie (Ehrfurcht vor dem Leben) », Schweitzer promeut une éthique de la compassion élargie à l’ensemble de la création ; à Lambaréné, dans un environnement hostile, l’attention au monde animal est plus marginale et sert principalement à fonder, a fortiori, des relations éthiques entre les hommes.Although the important role played by animals in A. Schweitzer’s life and thought is well known, no publication has ever focused on their place in his sermons. Analysing the vast amount of homilies in both Europe and – to a lesser extent – in Africa makes it clear that many varied references to animals are to be found: in Gunsbach and in Strasbourg, even before he coined the phrase «veneration of life» (Ehrfurcht vor dem Leben), Schweitzer advocated an ethos of compassion that extended to the whole creation; in Lambaréné, in a rather hostile environment, the attention he paid to the animal world was less important and, all the more so, as it rather contributed to promoting ethical relationships between human beings.Während die Bedeutung der Tiere im Leben und im Denken Albert Schweitzers gut bekannt ist, gibt es keine Arbeit über die Tiere in seinen Predigten. Die Analyse der umfangreichen Sammlung seiner europäischen und der – wenig erhaltenen –  afrikanischen Predigten führt vor Augen wie mannigfaltig er sich auf die Tiere  bezog: in Gunsbach und in Strasbourg tritt er sogar schon vor der Entdeckung der «Ehrfurcht vor dem Leben» für eine Ethik des Mitgefühls ein, die alle Kreaturen einschließt; in Lambarene, wo die Umwelt den Menschen das Leben schwer macht, erwähnt er die Tierwelt nur am Rande. Mit dem Blick auf sie, will er vor allem betonen, wie wichtig die ethischen Beziehungen von Mensch zu Mensch sind

    Introduction

    Get PDF
    Dès le mois de décembre 1517, soit deux mois après leur première impression, les 95 thèses de Martin Luther sur le pouvoir des indulgences sont réimprimées à Bâle. Dès 1518, sans doute, les Strasbourgeois peuvent en prendre connaissance. Ainsi, très rapidement, les idées du moine augustin de Wittenberg gagnent l’Alsace, même s’il faut attendre 1519 pour que, à Strasbourg et à Haguenau, on imprime ses ouvrages. En 1523, Matthieu Zell, le pléban de la cathédrale qui prêche en sens luthérien, re..

    La foi des « Malgré Nous » (1942-1945)

    Get PDF
    La correspondance des « Malgré Nous » (1942-1945) témoigne des préoccupations religieuses des incorporés de force alsaciens et mosellans. Leurs lettres insistent sur le Dieu protecteur, auquel ils encouragent leurs proches à prier. Elles témoignent de leur pratique religieuse, marquée par la défiance pour les cultes patriotiques nazis. Enfin, les lettres adressées à des ecclésiastiques ont valeur de confession, surtout lorsque des condamnés à mort adressent leur dernière lettre à leur curé.Die Korrespondenz der „Malgré Nous“ (1942-1945) bekundet die religiösen Besorgnisse der Zwangseingezogenen aus dem Elsass und aus Lothringen. In ihren Briefen insistieren sie auf dem schützenden Gott und ermutigen ihre Familie und Freunde zu ihm zu beten. Gleichzeitig lassen sie ihre religiösen Praktiken erkennen, die sich durch ein Misstrauen gegenüber den patriotischen Gottesdiensten der Nationalsozialisten auszeichnen. Schließlich können die an die Geistlichen gesendeten Briefe als Beichte gelesen werden, vor allem wenn sich die zum Tode verurteilten Männer in ihrem letzten Brief an ihren katholischen Pfarrer wenden

    "Luther in French"

    Get PDF

    La condamnation par Martin Luther '1521'

    Get PDF
    • …
    corecore