4 research outputs found
Vladimir Nabokov and Alain Robbe-Grillet
Is Nabokov [the] precursor of the French New Novel?—Alfred Appel Jr. I. Introduction Few literary contemporaries of Nabokov ever gained his respect. Those lucky to garner Nabokov’s praise were often writers composing in French such as Raymond Queneau whose Exercices de style (1947) was, according to Nabokov, “a thrilling masterpiece” and Franz Hellens, a Belgian writer whose novel La Femme partagée (1929) appealed to Nabokov’s taste (Strong Opinions, 173-175). In their turn, French writers an..
Vladimir Nabokov et la France
L'ouvrage Vladimir Nabokov et la France explore un espace de recherche vaste et peu balisĂ© : l'invention de la France dans l'Ĺ“uvre de Nabokov et l'Ă©tude interdisciplinaire de son hĂ©ritage français. L'Ă©crivain russo-amĂ©ricain a entretenu avec la langue et la culture françaises une relation riche et intense dont la complexitĂ© se dĂ©voile dans ce volume, qui ouvre un nouveau champ dans les Ă©tudes nabokoviennes Ă la croisĂ©e de plusieurs disciplines (Ă©tudes amĂ©ricaines, comparĂ©es, françaises et slaves) et de plusieurs formaÂtions (linguistes, narratologues, philologues, traducteurs et artistes). Par-delĂ les considĂ©rations biographiques, cet ouvrage met en lumière la nature des liens Ă double sens entre la culture française et l'Ĺ“uvre de l'Ă©crivain, Ă savoir la place du cadre gĂ©ographique et culturel de la France dans son Ĺ“uvre, celle des Ă©crivains et textes français, son usage de la langue française, sa relation Ă la pensĂ©e française, et enfin sa postĂ©ritĂ© dans le paysage littĂ©raire et artistique français. De manière significative, le choix du bilinguisme pour les articles publiĂ©s ici vise Ă dĂ©passer la division linguistique de la criÂtique nabokovienne en s'adressant aux lecteurs tant anglophones que francophones et, de manière plus profonde, Ă penser Nabokov dans les deux langues.Ă€ la mĂ©moire de Samuel Schuman (1942-2014