9 research outputs found
November 8 1994: Côa Valley, a date to remember.
info:eu-repo/semantics/publishedVersio
Damned dams again: the plight of Portuguese rock art
info:eu-repo/semantics/publishedVersio
ARRÁBIDA, TERRITÓRIO DA ESPIRITUALIDADE: GEOLOGIA, ARQUEOLOGIA E ARTE
A Cordilheira da Arrábida é um pedaço da paisagem mediterrânica nas margens do Oceano Atlântico. Neste texto analisam-se as diferentes estratégias de ocupação deste território, desde a emergência do género Homo até à conquista portuguesa da Arrábida, em 1199. Trata-se de uma visão de longa duração, onde se procura compreender como o homem utilizou esta paisagem singular, no seu contexto envolvente. A Arrábida ao longo da história foi espaço de habitat, de atividade subsistência e de espiritualidade. Este texto resulta do conhecimento adquirido por cerca de cem anos de investigação e de sete anos de prospeções arqueológicas (2007-2014). São apresentadas algumas leituras inéditas
Salvar o Côa: o Movimento Internacional para a Salvaguarda da Arte Rupestre do Vale do Côa
info:eu-repo/semantics/publishedVersio
As gravuras rupestres da Idade do Ferro no vale de Vermelhosa (Douro – Parque Arqueológico do Vale do Côa). Notícia preliminar
info:eu-repo/semantics/publishedVersio
Palaeolithic rock engravings at Vermelhosa, Côa Valley Archaeological Park, Portugal
info:eu-repo/semantics/publishedVersio
Imagens sonoras: Danças na arte rupestre da serra da capivara, piauí, brasil – uma introdução
In the area of the Serra da Capivara National Park in the Brazilian state of Piauí, there are numerous decorated shelters from pre-colonial times. These archaeological sites have thousands of paintings where it is possible to identify scenes that can represent dance. They are images of human figures with raised arms, flexed limbs, alone and in pairs or in groups of anthropomorphic lines. These images sometimes have decorated bodies and on the head what appears to be a mask. In the hands of some of these characters, there are objects that can be interpreted as musical instruments. Most of these scenes were made in a chronological period between 12 / 10,000 and 3,000 years before the present. Although there are currently no indigenous groups in the area and no historical or anthropological documentation, it is possible to relate many of these scenes to ceremonies and performances that are known among different groups of Índios. They are true sound images of the dance's past in the Brazilian territory and in the World.Na zona do Parque Nacional da Serra da Capivara no estado brasileiro do Piauí, são conhecidos numerosos abrigos decorados de época pré e pós-colonial. Esses sítios arqueológicos possuem milhares de pinturas onde é possível identificar cenas que podem representar dança. São imagens de figuras humanas com braços levantados, membros fletidos, tanto isoladas como em pares e principalmente, grupos por vezes em linhas de antropomorfos. Essas figuras têm por vezes os corpos decorados e na cabeça aquilo que parecem ser máscaras ou cocares. Na mão, algumas dessas personagens, tem objetos que podem ser identificados como instrumentos musicais. A maioria dessas cenas foi feita num período cronológico que vai entre os 12/10.000 e o 3.000 anos antes do presente. Embora atualmente não existam grupos indígenas na área e nem é conhecida documentação histórica ou antropológica, é possível relacionar muitas dessas cenas com práticas, atuações e cerimónias que são conhecidas entre diversos grupos de Índios. São verdadeiras imagens sonoras do passado da dança no território Brasileiro e no Mundo