4,209 research outputs found

    Exploring Continuous Integrate-and-Fire for Adaptive Simultaneous Speech Translation

    Full text link
    Simultaneous speech translation (SimulST) is a challenging task aiming to translate streaming speech before the complete input is observed. A SimulST system generally includes two components: the pre-decision that aggregates the speech information and the policy that decides to read or write. While recent works had proposed various strategies to improve the pre-decision, they mainly adopt the fixed wait-k policy, leaving the adaptive policies rarely explored. This paper proposes to model the adaptive policy by adapting the Continuous Integrate-and-Fire (CIF). Compared with monotonic multihead attention (MMA), our method has the advantage of simpler computation, superior quality at low latency, and better generalization to long utterances. We conduct experiments on the MuST-C V2 dataset and show the effectiveness of our approach.Comment: Submitted to INTERSPEECH 202

    Impact of Encoding and Segmentation Strategies on End-to-End Simultaneous Speech Translation

    Full text link
    Boosted by the simultaneous translation shared task at IWSLT 2020, promising end-to-end online speech translation approaches were recently proposed. They consist in incrementally encoding a speech input (in a source language) and decoding the corresponding text (in a target language) with the best possible trade-off between latency and translation quality. This paper investigates two key aspects of end-to-end simultaneous speech translation: (a) how to encode efficiently the continuous speech flow, and (b) how to segment the speech flow in order to alternate optimally between reading (R: encoding input) and writing (W: decoding output) operations. We extend our previously proposed end-to-end online decoding strategy and show that while replacing BLSTM by ULSTM encoding degrades performance in offline mode, it actually improves both efficiency and performance in online mode. We also measure the impact of different methods to segment the speech signal (using fixed interval boundaries, oracle word boundaries or randomly set boundaries) and show that our best end-to-end online decoding strategy is surprisingly the one that alternates R/W operations on fixed size blocks on our English-German speech translation setup.Comment: Accepted for presentation at Interspeech 202

    Visualization: the missing factor in Simultaneous Speech Translation

    Full text link
    Simultaneous speech translation (SimulST) is the task in which output generation has to be performed on partial, incremental speech input. In recent years, SimulST has become popular due to the spread of cross-lingual application scenarios, like international live conferences and streaming lectures, in which on-the-fly speech translation can facilitate users' access to audio-visual content. In this paper, we analyze the characteristics of the SimulST systems developed so far, discussing their strengths and weaknesses. We then concentrate on the evaluation framework required to properly assess systems' effectiveness. To this end, we raise the need for a broader performance analysis, also including the user experience standpoint. SimulST systems, indeed, should be evaluated not only in terms of quality/latency measures, but also via task-oriented metrics accounting, for instance, for the visualization strategy adopted. In light of this, we highlight which are the goals achieved by the community and what is still missing.Comment: Accepted at CLIC-it 202

    A Discussion on Building Practical NLP Leaderboards: The Case of Machine Translation

    Full text link
    Recent advances in AI and ML applications have benefited from rapid progress in NLP research. Leaderboards have emerged as a popular mechanism to track and accelerate progress in NLP through competitive model development. While this has increased interest and participation, the over-reliance on single, and accuracy-based metrics have shifted focus from other important metrics that might be equally pertinent to consider in real-world contexts. In this paper, we offer a preliminary discussion of the risks associated with focusing exclusively on accuracy metrics and draw on recent discussions to highlight prescriptive suggestions on how to develop more practical and effective leaderboards that can better reflect the real-world utility of models.Comment: pre-print: comments and suggestions welcom

    Learning Coupled Policies for Simultaneous Machine Translation using Imitation Learning

    Full text link
    We present a novel approach to efficiently learn a simultaneous translation model with coupled programmer-interpreter policies. First, wepresent an algorithmic oracle to produce oracle READ/WRITE actions for training bilingual sentence-pairs using the notion of word alignments. This oracle actions are designed to capture enough information from the partial input before writing the output. Next, we perform a coupled scheduled sampling to effectively mitigate the exposure bias when learning both policies jointly with imitation learning. Experiments on six language-pairs show our method outperforms strong baselines in terms of translation quality while keeping the translation delay low.Comment: 9 page
    • …
    corecore